"يتخذ المجتمع الدولي" - Translation from Arabic to English

    • international community take
        
    • by the international community
        
    • international community takes
        
    • international community would take
        
    • international community took
        
    • the international community to take
        
    • the international community will take
        
    • international community undertake
        
    • part of the international community
        
    • international community should take
        
    It is urgent that the international community take the necessary measures to reduce their vulnerability. UN ومن الملح أن يتخذ المجتمع الدولي التدابير اللازمة للتخفيف من أوجه ضعفها.
    The Committee recommends that the international community take more determined action challenging the presence of the wall in the Occupied Palestinian Territory. UN وتوصي اللجنة بأن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات أكثر تصميما للطعن في وجود الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Tangible, practical and serious measures by the international community are necessary to address this unending cycle of Israeli violations. UN ومن الضروري أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير ملموسة وعملية وجادة للتصدي لهذه الحلقة المفرغة من الانتهاكات الإسرائيلية.
    The General Assembly should also play a key role when the international community takes decisions following legitimate avenues for action. UN وينبغي للجمعية العامة أيضا أن تضطلع بدور رئيسي عندما يتخذ المجتمع الدولي قرارات تتبع السبل المشروعة الممكنة للعمل.
    Oman hoped that the international community would take measures to help the developing countries develop their trade and investment sectors. UN وأعرب عن الأمل في أن يتخذ المجتمع الدولي التدابير لمساعدة البلدان النامية في تنمية قطاعي التجارة والاستثمار فيها.
    It is high time that the international community took the necessary measures to alleviate the pain of the Iraqi people. UN وقد آن الأوان لأن يتخذ المجتمع الدولي التدابير الضرورية لتخفيف آلام الشعب العراقي.
    She underlined the Secretary-General's consistent advocacy for the international community to take action to counter piracy. UN وشددت على جهود الدعوة المستمرة التي يبذلها الأمين العام لكي يتخذ المجتمع الدولي إجراءات من أجل مكافحة أعمال القرصنة.
    The Georgian side hopes that the international community will take a firm position and will unequivocally uphold the principles and norms of international law. UN ويأمل الجانب الجورجي أن يتخذ المجتمع الدولي موقفا حاسما وأن يدعم على نحو لا لبس فيه مبادئ وأعراف القانون الدولي.
    It is therefore a matter of the utmost urgency that the international community take effective measures to halt this negative development. UN ولذلك فإن من الأمور البالغة الإلحاح أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير فعالة لوقف هذا التطور السلبي.
    Clearly it is urgent that the international community take more aggressive action to reduce greenhouse gases. UN الواضح أن من الملح أن يتخذ المجتمع الدولي إجراء أقوى لتخفيض غازات الدفيئة.
    As for an arms trade treaty (ATT), it is important that the international community take concerted action for its progress. UN وفيما يتعلق بمعاهدة الاتجار بالأسلحة، فمن المهم أن يتخذ المجتمع الدولي إجراء متضافرا لتحقيق تقدم فيها.
    Quite the contrary, but we feel that it is imperative that the international community take a very clear stand when States start to engage in such threatening language. UN وإنما العكس هو الصحيح، لكننا نشعر أنه من الضروري أن يتخذ المجتمع الدولي موقفاً واضحاً للغاية عندما تبدأ دول في استخدام هذه اللغة المهددة.
    The promotion of human rights is another area where multilateral action by the international community is essential. UN وتعزيز حقوق الإنسان مجال آخر من الضروري أن يتخذ المجتمع الدولي فيه إجراء متعدد الأطراف.
    This meeting reflects the urgency of the need for a coherent response by the international community to transnational organized crime. UN ويجسد هذا الاجتماع الضرورة الملحة لكي يتخذ المجتمع الدولي تدابير متسقة في تصديه للجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    We believe that the final documents of the Conference will provide this global framework for concerted action by the international community. UN ونعتقد أن الوثائق الختامية للمؤتمر ستوفر هذا الإطار العالمي لكي يتخذ المجتمع الدولي إجراءات متضافرة.
    Unless the international community takes immediate measures to stabilize the situation, we are heading for a serious catastrophe. UN وما لم يتخذ المجتمع الدولي التدابير الفورية لتحقيق الاستقرار في تلك الحالة فنحن مقبلون على كارثة خطيرة.
    Terrorism can only be prevented and defeated if the international community takes comprehensive, effective and coordinated action to counter it. UN ولا يمكن منع الإرهاب ودحره إذا لم يتخذ المجتمع الدولي إجراءات شاملة وفعالة ومنسقة لمواجهته.
    He hoped that the international community would take concrete steps to allow Afghans to be in charge of the fate of their country. UN وأعرب عن أمله في أن يتخذ المجتمع الدولي خطوات ملموسة من أجل السماح للأفغان بأن يتولوا مقاليد الأمور في بلدهم.
    It was to be hoped that the international community would take appropriate measures. UN والأمل معقود في أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير مناسبة.
    It is therefore time that the international community took collective action to try to implement the United Nations Security Council resolutions on Kashmir. UN ولقد حان اﻷوان بناء على ذلك ﻷن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات جماعية لمحاولة تنفيذ قرارات مجلس أمن اﻷمم المتحدة بشأن كشمير.
    Ethiopia believes that it is time for the international community to take concrete measures to effectively address this global economic crisis. UN وتعتقد إثيوبيا أن الوقت قد حان لكي يتخذ المجتمع الدولي تدابير ملموسة لمعالجة هذه الأزمة الاقتصادية بشكل فعال.
    It is our hope that the international community will take all measures to prevent such a catastrophe from occurring in this regard. UN وإننا لنأمل أن يتخذ المجتمع الدولي كافة التدابير لمنع وقوع كارثة من هذا القبيل.
    It was therefore vital that the international community undertake vigorous measures to provide appropriate solutions. UN ولذا يتعين أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير ناجعة لتوفير حلول مناسبة.
    Combating such acts requires coordinated action on the part of the international community. UN ولمكافحة هذه الأعمال فلا بد من أن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات منسقة.
    The international community should take concrete steps to promote that process. UN ويجب أن يتخذ المجتمع الدولي خطوات محددة لتشجيع هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more