The single judge presiding over the Prosecution's evidence preservation in Mpiranya was Judge Arrey. | UN | وكان القاضي المنفرد الذي يترأس الحفاظ على أدلة الادعاء في قضية مبيرانيا هو القاضية أري. |
National programme coordinators and Principal Secretaries often chair the meetings. | UN | وكثيرا ما يترأس الاجتماعات منسقو البرامج القطريون واﻷمناء الرئيسيون. |
As before, members of the legislature elect a Speaker to preside over sittings of the Legislative Assembly, which meets regularly. | UN | وكما كان عليه الحال في السابق، ينتخب أعضاء المجلس التشريعي رئيسا يترأس جلسات الجمعية التشريعية التي تجتمع بانتظام. |
For example, the Director of the Division chairs the Iraq Census International Technical Advisory Board. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن مدير الشعبة يترأس المجلس الاستشاري التقني الدولي للتعداد في العراق. |
There are four sports associations, all chaired by men. | UN | وفيما يتعلق بالرابطات، ثمة أربع يترأس جميعها رجال. |
The Television Section is headed by a Chief who is under the general supervision of the Chief of the Radio and Television Service. | UN | يترأس قسمَ التلفزيون رئيس يخضع للإشراف العام لرئيس دائرة الإذاعة والتلفزيون. |
In that regard, the constitutional head of the judiciary is the Chief Justice, appointed by the President after consultation with the Judicial Service Commission. | UN | وفي هذا الصدد، يترأس الجهاز القضائي رئيس القضاة الدستوري الذي يعينه رئيس الدولة بعد التشاور مع المجلس الأعلى للقضاء. |
We are happy to see such a worthy representative of the Eastern Republic of Uruguay, Ambassador José Luis Cancela, presiding over the work of this important Committee. | UN | ويسعدنا أن نرى الممثل الموقر لجمهورية أوروغواي الشرقية، السفير خوسي لويس كانسيلا، يترأس عمل هذه اللجنة الهامة. |
N.B. It was suggested that the beginning of the paragraph should refer to the person presiding over the Trial Chamber. | UN | ملحوظة: اقترح أن يشير مستهل الفقرة إلى الشخص الذي يترأس الدائرة الابتدائية. |
It is a matter of great satisfaction to see in you Syria, a brother country and friend, presiding over our work. | UN | ومن دواعي الارتياح العظيم أن نرى بلدكم سوريا، البلد الشقيق والصديق، يترأس عملنا. |
In this connection, the Chairman of the Sixth Conference will chair the high-level meeting in New York next month. | UN | وفي هذا الصدد، سوف يترأس رئيس المؤتمر السادس الاجتماع الرفيع المستوى الذي ينعقد في نيويورك الشهر القادم. |
vi. The IWG shall be chaired by the Foreign Minister of Nigeria, in his capacity as representative of the chair of the AU. | UN | ' 6` يترأس الفريق العامل الدولي وزير خارجية نيجيريا، بصفته ممثل رئيس الاتحاد الأفريقي. |
Moreover, that Judge would also be best placed to preside over the proceedings to preserve defence evidence. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ذلك القاضي سيكون أيضا أفضل من يترأس إجراءات الحفاظ على أدلة الدفاع. |
Members of the legislature elect a Speaker to preside over sittings of the Legislative Assembly. | UN | وينتخب أعضاء المجلس التشريعي رئيسا يترأس جلسات الجمعية التشريعية. |
Besides that, he also chairs a community consultative council, a very important body within the office of the President of Kosovo. | UN | وهو، بالإضافة إلى ذلك، يترأس مجلسا استشاريا بلديا، يشكل هيئة بالغة الأهمية في مكتب رئيس كوسوفو. |
My country chairs a group of 10 Member States seeking a solution that can command the broadest possible support. | UN | إن بلدي يترأس مجموعة من ١٠ دول أعضاء تسعى إلى التوصل إلى حل يحظى بأكبر قدر ممكن من التأييد. |
This committee shall be chaired by the general project coordinator and be composed of the regional coordinators, national coordinators and relevant experts. | UN | يترأس هذه اللجنة المنسق العام للمشروع وتتألف اللجنة من المنسقين الإقليميين والوطنيين والخبراء المعنيين. |
The secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) is headed by the Executive Secretary, Mr. Hama Arba Diallo. | UN | يترأس أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر الأمين التنفيذي السيد هاما آربا ديالو. |
It is an honour for the members of our subregion to see him at the head of a Committee dedicated to international security and disarmament issues. | UN | ويشرّف الدول الأعضاء من منطقتنا دون الإقليمية أن تراه يترأس لجنة مكرسة لمسائل الأمن الدولي ونزع السلاح. |
Hizbullah-controlled Lebanon now presides over the Security Council. | UN | فإن حزب الله الذي يسيطر على لبنان يترأس حاليا مجلس الأمن. |
The commission would be headed by a retired judge of the Supreme Court of Israel, Mr. Jacob Turkel. | UN | وسوف يترأس اللجنة القاضي المتقاعد في لجنة إسرائيل العليا، السيد يعقوب توركيل. |
The author headed up the Group and took the most important financial decisions. | UN | وكان صاحب البلاغ يترأس المجموعة ويتخذ أهم القرارات المالية. |
The Bureau shall comprise the President, who shall preside, and the Vice-Presidents. | UN | يتكون المكتب من الرئيس، وهو يترأس المكتب، ونواب الرئيس. |
Well, as it turns out, the kid's dad heads up the nuclear regulatory commission. | Open Subtitles | حسناً , بعد أن أتضح بأن أباها يترأس اللجنة التنظيمية النووية |
Now, ostensibly, this was an objective scientist, who was heading up a committee, to tell the truth, | Open Subtitles | ظاهرياً، إنّ هذا كان عالمـًا موضوعيًا، الذي كان يترأس لجنة، لتقول الحقيقة، |
Furthermore, the courts are presided over by people with no legal background and skills to understand the constituent elements of serious crimes. | UN | وعلاوة على ذلك، يترأس هذه المحاكم أشخاص ليس لديهم خلفية قانونية أو مهارات لفهم عناصر الجريمة الخطيرة. |
Today and tomorrow, the IPU President is chairing a meeting of the Preparatory Committee for the 2010 World Conference of Speakers of Parliaments. | UN | يترأس رئيس الاتحاد البرلماني الدولي، اليوم وغدا، اجتماعا للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي لرؤساء البرلمانات لعام 2010. |