Advisory opinion on the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area | UN | عاشرا - فتوى رأي استشاري بشأن مسؤوليات والتزاماتموجبات الدول الراعية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة |
Recalling article 145 of the Convention, which requires that necessary measures shall be taken in accordance with the Convention with respect to activities in the Area to ensure effective protection for the marine environment from harmful effects which may arise from such activities, | UN | وإذ يشير إلى المادة 145 من الاتفاقية التي تقتضي اتخاذ التدابير اللازمة وفقا للاتفاقية فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة لضمان الحماية الفعالة للبيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنشأ عن هذه الأنشطة، |
For consistency, the same approach has been maintained with regard to activities in Geneva, Vienna and Nairobi. | UN | ولأغراض الاتساق، حوفظ على نفس النهج فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها في جنيف وفيينا ونيروبي. |
24.6 The High Commissioner provides the overall direction, supervision and management of the activities under this programme. | UN | 24-6 ويوفر المفوض السامي التوجيه والإشراف والإدارة عموما فيما يتعلق بالأنشطة في إطار هذا البرنامج. |
What are the offences and penalties in your country with respect to the activities listed in this subparagraph? | UN | ما هي الجرائم والعقوبات المنصوص عليها في بلدكم فيما يتعلق بالأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟ |
The report presents actual expenditure in respect of activities associated with the capital master plan (associated costs) from 2008 to 2012. | UN | ويعرض هذا التقرير النفقات الفعلية فيما يتعلق بالأنشطة المرتبطة بمشروع المخطط العام للفترة من عام 2008 إلى عام 2013. |
Some delegations stressed that the advisory opinion would effectively guide the efforts of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area and would assist the Authority in taking decisions regarding the approval of applications. | UN | وشددت بعض الوفود على أن الفتوى ستوجه بفعالية الجهود التي تبذلها الدول التي ترعى الأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة، وستساعد السلطة على اتخاذ قرارات بشأن الموافقة على الطلبات. |
In addition, the Seabed Disputes Chamber has rendered an advisory opinion on the Responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت غرفة منازعات قاع البحار رأيا استشاريا بشأن مسؤوليات وواجبات الدول المزكية للأشخاص والكيانات فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة. |
Advisory opinion of the Seabed Disputes Chamber on the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area | UN | فتوى رأي استشاري صادرة عن غرفة منازعات قاع البحار بشأن مسؤوليات والتزامات موجبات الدول الراعية المزكية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة |
Furthermore, with respect to activities undertaken at the global level, preparation is ongoing for the Third World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children, which will take place in Brazil in late 2008. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنه، فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها على المستوى العالمي، يجري الآن التحضير للمؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، الذي سيُعقد في البرازيل في أواخر عام 2008. |
With regard to activities in the human dimension, I simply mention my country's contribution in the field of elections observation. | UN | وفيما يتعلق بالأنشطة ذات البعد اﻹنساني، أود أن أشير فقط إلى إسهام بلدي في ميدان مراقبة الانتخابات. |
For the sake of consistency, the same approach has been maintained with regard to activities in Geneva, Vienna and Nairobi. | UN | وتوخيا للاتساق، طُبق النهج نفسه فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها في جنيف وفيينا ونيروبي. |
Further guidance of the Commission will be required with regard to activities envisaged by the Terrorism Prevention Branch. | UN | 68 - وسوف يطلب المزيد من توجيهات اللجنة فيما يتعلق بالأنشطة التي يتوخاها فرع منع الإرهاب. |
25.8 The High Commissioner provides the overall direction, supervision and management of the activities under this programme. | UN | 25-8 يوفر المفوض السامي التوجيه والإشراف والإدارة عموما فيما يتعلق بالأنشطة في إطار هذا البرنامج. |
The High Commissioner, who is elected by the General Assembly on the nomination of the Secretary-General, provides the overall direction, supervision and management of the activities under this programme. | UN | ويقوم المفوض السامي، الذي تنتخبه الجمعية العامة بناء على ترشيح من الأمين العام، بتوفير التوجيه والإشراف والإدارة عموما فيما يتعلق بالأنشطة في إطار هذا البرنامج. |
Laws, regulations and administrative measures adopted by sponsoring States and other members of the International Seabed Authority with respect to the activities in the Area | UN | القوانين والأنظمة والتدابير الإدارية التي اعتمدتها الدول المزكية وغيرها من أعضاء السلطة الدولية لقاع البحار فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة |
Actual requirements in respect of activities relating to the maintenance of peace and security are reported to the Assembly in the context of the annual budget performance reports. III. Background | UN | ويجري إبلاغ الجمعية العامة بالاحتياجات الفعلية في ما يتعلق بالأنشطة المتصلة بصون السلام والأمن في إطار التقارير السنوية عن أداء الميزانية. |
With regard to the activities performed, the Crisis Centre has provided the following statistics on the number of reports of spousal violence and the number of stays at the centre: | UN | وفيما يتعلق بالأنشطة التي تم أداؤها، قدم مركز الأزمات الإحصاءات التالية عن عدد التقارير عن عنف الزوج وعدد أيام البقاء في المركز: |
It provides overall coordination and direction to the secretariat in relation to activities to promote the integration of national economies in Central America. | UN | وهي توفر التنسيق والتوجيه عموما لأمانة اللجنة الاقتصادية فيما يتعلق بالأنشطة الرامية إلى تعزيز تكامل الاقتصادات الوطنية في أمريكا الوسطى. |
National communications of Parties included in Annex II to the Convention on activities and programmes undertaken to facilitate capacity-building in developing countries related to the implementation of this framework; | UN | `2` البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية فيما يتعلق بالأنشطة والبرامج المضطلع بها لتيسير بناء القدرات في البلدان النامية فيما يتصل بتنفيذ هذا الإطار؛ |
(a) payments made in connection with activities authorized in accordance with paragraph 7 above, or | UN | )أ( المدفوعات المقدمة فيما يتعلق باﻷنشطة المأذون بها وفقا للفقرة ٧ أعلاه، أو |
for activities that are yet to be undertaken, the Panel has recommended compensation only where sufficient evidence has been provided. | UN | وفيما يتعلق بالأنشطة التي لم يضطلع بها بعد، لم يوص الفريق بتعويض إلا في الحالات التي قُدمت بشأنها أدلة كافية. |
As regards activities related to the peaceful uses of outer space, the Office for Outer Space Affairs now reports to the Director-General of the United Nations Office at Vienna. | UN | وفيما يتعلق باﻷنشطة المتصلة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي حاليا بتقديم تقاريره الى المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا. |
The operating entity or entities should ensure that, with reference to activities involving transfer of technology, such technology is environmentally sound and adapted to suit local conditions; | UN | ' ٣ ' ينبغي لكيان أو كيانات التشغيل أن تكفل، فيما يتعلق باﻷنشطة التي تنطوي على نقل للتكنولوجيا، أن تكون هذه التكنولوجيا سليمة بيئياً ومتكيفة بما يناسب اﻷحوال المحلية. |
6. No provision has been made under the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 in relation to the activities that would be decided under operative paragraphs 4 and 5 of draft resolution A/C.1/62/L.24/Rev.1. | UN | 6 - لم يُطلب رصد أي اعتماد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 فيما يتعلق بالأنشطة التي قد تعتمد في إطار الفقرتين 4 و 5 من منطوق مشروع القرار A/C.1/62/L.24/Rev.1. |
:: create a tool for collaboration and exchange of information among Labour Market Institutions regarding activities for equal opportunities in employment; | UN | :: إيجاد وسيلة للتعاون وتبادل المعلومات فيما بين مؤسسات سوق العمل فيما يتعلق بالأنشطة الرامية لتحقيق تكافؤ الفرص في العمل؛ |
It is estimated that the Registrar, the Director of Common Services and the Chiefs of Section will need to travel to New York for consultations at United Nations Headquarters, particularly in connection with the activities contemplated in the draft Relationship Agreement between the Court and the United Nations, and to undertake other occasional travel in the conduct of official business of the Court. | UN | ومن المتوقع أن يحتاج المسجل ومدير الخدمات المشتركة ورؤساء الأقسام إلى السفر إلى نيويورك لإجراء مشاورات في مقر الأمم المتحدة، لا سيما فيما يتعلق بالأنشطة الواردة في مشروع اتفاق العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة، والسفر من حين لآخر في إطار العمل الرسمي للمحكمة. |