"يتعلق بالصحة" - Translation from Arabic to English

    • regard to health
        
    • respect to health
        
    • relation to health
        
    • health-related
        
    • terms of health
        
    • regards health
        
    • respect of health
        
    • regards to health
        
    • the area of health
        
    • for health
        
    • related to health
        
    • health and
        
    • the health
        
    • regarding health
        
    Unfortunately, the problem remains today that many populations in the world do not have access to the resources necessary to satisfy many fundamental needs, in particular with regard to health. UN وللأسف، لا تزال المشكلة اليوم تتمثل في أن شعوبا كثيرة في العالم لا تتوافر لديها الموارد الضرورية لتلبية الكثير من الاحتياجات الأساسية، وبصفة خاصة فيما يتعلق بالصحة.
    We also agree with the Secretary-General's comments with regard to health. UN ونوافق أيضا على تعليقات الأمين العام فيما يتعلق بالصحة.
    With regard to health and education, the Government had adopted measures to extend related services to the highest number of persons possible. UN وفيما يتعلق بالصحة والتعليم، اعتمدت الحكومة تدابير لتقديم الخدمات ذات الصلة إلى أكبر عدد ممكن من الأشخاص.
    With respect to health, the Government had increased immunization coverage and had adopted a child-survival strategy with a view to reducing under-five mortality in accordance with MDG 4. UN وفيما يتعلق بالصحة فإن الحكومة زادت من التغطية بالتطعيم واعتمدت استراتيجية لبقاء الطفل بقصد الحد من الوفيات دون الخامسة من العمر طبقا للهدف الرابع من الأهداف الإنمائية للألفية.
    This strategy will promote equality of opportunity in healthcare for migrant women and the elimination of avoidable disadvantages in relation to health: UN وستعزز هذه الاستراتيجية تكافؤ الفرص في الرعاية الصحية للمهاجرات والقضاء على المساوئ التي يمكن تجنبها فيما يتعلق بالصحة.
    The Group of 77 and China places a high priority on global public health and the achievement of health-related Millennium Development Goals (MDGs). UN إنّ مجموعة الـ 77 والصين تولي أولوية عليا للصحة العامة العالمية، وتحقيق ما يتعلق بالصحة من الأهداف الإنمائية للألفية.
    In terms of health and education, she was confident that the plans the Government had set in motion would result in major changes. UN وفيما يتعلق بالصحة والتعليم قالت إنها موقنة أن الخطط التي بدأت تنفذها الحكومة ستفضي إلى تغييرات واسعة.
    Although less violent, cultural discrimination goes on to haunt girl children as they mature, and they inevitably receive differential treatment with regard to health, nutrition and education. UN وبالرغم من أن التمييز الثقافي ضد الفتيات في طفولتهن هو أقل عنفا، يظل شبح هذا التمييز مخيما عليهن إذ يكبرن، فلا مفر من أن يعاملن معاملة مختلفة عن معاملة الفتيان فيما يتعلق بالصحة والتغذية والتعليم.
    13. Courts are experienced in adjudicating the immediate obligation of nondiscrimination with regard to health. UN ١٣ - والمحاكم لديها خبرة في الحكم بوجود التزام فوري بعدم التمييز فيما يتعلق بالصحة.
    With regard to health and sanitation, CARICOM wished to commend the Secretary-General for accepting the moral responsibility of the United Nations and the United Nations Stabilization Mission in Haiti to help combat the cholera epidemic in Haiti. UN وفيما يتعلق بالصحة والصرف الصحي، فإن المجموعة تود أن تثني على الأمين العام لقبول المسؤولية الأدبية الواقعة على عاتق الأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي عن مكافحة وباء الكوليرا في هايتي.
    68. With regard to health and population growth, his country looked forward to chairing the forty-third session of the Commission on Population and Development. UN 68 - وفيما يتعلق بالصحة ونمو السكان، ذكر أن بلده يتطلع إلى رئاسة الدورة الثالثة والأربعين للجنة السكان والتنمية.
    With regard to health, the Government has developed strategies aimed at reducing infant and child mortality, especially malaria-related morbidity and mortality. UN وفيما يتعلق بالصحة فقد وضعت الحكومة استراتيجيات تهدف إلى الحد من وفيات الرضع والأطفال، ولا سيما الوفيات والاعتلالات المرتبطة بالملاريا.
    Inadequate legal standards and relaxed enforcement of such standards as do exist in situations such as a dramatic increase of temporary jobs, in which many migrants are employed, has led to a weakening of the protection system, especially with regard to health, safety and working conditions. UN فقصور المعايير القانونية والتراخي في تنفيذ هذه المعايير حتى بالشكل التي توجد به اليوم في أوضاع كأوضاع الزيادة الهائلة في عدد الوظائف المؤقتة، التي يُستخدم فيها العديد من المهاجرين، أسفرت عن توهّن نظام الحماية، وخصوصاً فيما يتعلق بالصحة والسلامة وظروف العمل.
    Even so, it does not meet the constitutional requirement that the minimum salary should be sufficient for meeting the needs of the worker and his family with respect to health, education, housing, clothing, and leisure. UN وبالرغم من ذلك، فلم تستوف المطلب الدستوري بأن يكون الحد الأدنى للأجور كافيا للوفاء باحتياجات العامل وأسرته فيما يتعلق بالصحة والتعليم والسكن والملبس والترفيه.
    One delegation drew attention to the adverse effects of the budget cuts, notably with respect to health, education, sanitation and transportation facilities. UN واسترعى أحد الوفود الاهتمام إلى الآثار السلبية المترتبة على التخفيضات في الميزانية، لا سيما فيما يتعلق بالصحة والتعليم والمرافق الصحية ومرافق النقل.
    Women and children are susceptible to malnutrition and are therefore a specific high-risk group in relation to health. UN ولأن المرأة والطفل مُعرَّضين لسوء التغذية فهما يشكلان من ثمّ فئة معرضة للخطر على وجه التحديد فيما يتعلق بالصحة.
    It noted that the implementation of measures to promote and protect human rights, especially in relation to health and education. UN وأخذت علماً بتنفيذ التدابير الرامية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة والتعليم.
    Jointly, UNFPA/UNICEF/WHO have prepared a health-related brochure on traditional birth attendants. UN وقد أعد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية بصورة مشتركة كتيبا يتعلق بالصحة بشأن القابلات التقليديات.
    This shocking disparity widens the inequality between populations in terms of health. UN وهذا التفاوت الصارخ يؤدي إلى زيادة التفاوت بين السكان فيما يتعلق بالصحة.
    Women's needs, particularly as regards health and at all stages of life, should be viewed in a broader context and given attention in developing the key priority issues for the Platform. UN وأشير إلى أنه ينبغي أن يكون النظر إلى احتياجات المرأة، وخاصة فيما يتعلق بالصحة وفي كافة مراحل الحياة، في سياق أوسع نطاقا وأن تولى عناية لهذه الاحتياجات عند اعداد المسائل الرئيسية ذات اﻷولوية من أجل مرتكزات العمل.
    In respect of health, the risks were identified as: UN وتحددت المخاطر فيما يتعلق بالصحة على النحو التالي:
    These sections emphasize parity with regards to health among all persons in Sierra Leone. UN ويؤكد هذا القسم المساواة فيما يتعلق بالصحة بين جميع الأشخاص في سيراليون.
    29. Mrs. PALME commended the Libyan Arab Jamahiriya for the considerable and rapid progress it had made in the area of health and education. UN 29- السيدة بالمه، قالت إنها مغتبطة بالوضع فيما يتعلق بالصحة والتربية في الجماهيرية العربية الليبية ولاحظت التقدم الكبير الذي تحقق في زمن قصير.
    But in cases where the wife has a reason for health consideration, the opinion of the wife prevails. UN بيد أنه في الحالات التي يكون لدى الزوجة فيها سبب يتعلق بالصحة تكون الغلبة لرأي الزوجة.
    One speaker said that many country notes did not reflect in their strategies adequate linkages with UNICEF global policies related to health, education and water and environmental sanitation. UN وذكر أحد المتكلمين أن كثيرا من المذكرات القطرية لا تظهر في استراتيجياتها بشكل كاف صلة هذه الاستراتيجيات بالسياسات العالمية لليونيسيف فيما يتعلق بالصحة والتعليم والمياه المرافق الصحية البيئية.
    The United Nations system should work to ensure the compatibility of its health and management information systems. UN وينبغي أن تعمل منظومة اﻷمم المتحدة على ضمان توافق نظم معلوماتها فيما يتعلق بالصحة واﻹدارة.
    Detainees are denied medical care, and the health and hygiene needs of female detainees are ignored. UN ويُحرم المحتجزون من الرعاية الطبية، ولا يُكترث لاحتياجات المحتجزات فيما يتعلق بالصحة والنظافة.
    Little knowledge, attitudes, unsuitable behaviors of woman, their family and community regarding health. UN :: ضآلة المعرفة، والمواقف، والسلوكيات غير المناسبة للمرأة، وأسرتها والمجتمع المحلي فيما يتعلق بالصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more