"يتعلّق الأمر" - Translation from Arabic to English

    • it comes to
        
    • It's about
        
    • it came to
        
    Anything goes with you when it comes to that stuff. Open Subtitles كل شيء مُباح عندك عندما يتعلّق الأمر بهذه الأشياء.
    In fact, you'll realize that the only thing to do in your position when it comes to me is nothing. Open Subtitles في الحقيقة، ستدرك أن الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله في موقعك، عندما يتعلّق الأمر بي هو لا شيء
    But when it comes to Father's Day, nobody gave a damn. Open Subtitles و لكن عندما يتعلّق الأمر بعيد الأب لا أحد يبالي
    You know I've no sense of humor when it comes to this. Open Subtitles حبيبي، تعلم أنني لا أتمتع بروح الدعابة عندما يتعلّق الأمر بالزفاف
    It's not about what I want. It's about what she wants. Open Subtitles لا يتعلّق الأمر بما أريده وإنّما بما هي تريده
    When it comes to men, putting on this uniform Open Subtitles عندما يتعلّق الأمر بالرجال، بهذا الوضع بالزيّ الرسمي
    Sorry. I just get so emotional when it comes to my son. Open Subtitles آسفة، لكنّي أنفعل جدّاً حين يتعلّق الأمر بابني
    When it comes to her, we should be able to trust one another. Open Subtitles حين يتعلّق الأمر بها، يجدر بنا أن نكون قادرين على الوثوق ببعضنا.
    My father is incapable of forgiveness... at least when it comes to my kind. Open Subtitles .. أبي غير قادر على أن يُسامح على الأقل عندما يتعلّق الأمر بي وبمَن مثلي
    Always the case when it comes to the things she wants, isn't it? Open Subtitles هذا ما يحدث دومًا حين يتعلّق الأمر بالأشياء التي تريدها، أليس كذلك؟
    Especially when it comes to anything with fangs. Open Subtitles خاصّة حين يتعلّق الأمر بأيّ مخلوق لديه أنياب.
    Truth is, when it comes to me and food, Open Subtitles الحقيقة هي، حينما يتعلّق الأمر بي والطعام
    I know it, I'm awkward and naive, when it comes to love, and I ask questions straight out of a pop song. Open Subtitles أعرف أنا أخرق وساذج عندما يتعلّق الأمر بالحب وأنا أسأل الأسئلة مباشرة
    But the question is are these actions in fact the easiest and most effective when it comes to helping protect our planet and its resources? Open Subtitles لكن السؤال هو، في الحقيقة أهذه هي الأفعال الأسهل والأكثر تأثيراً عندما يتعلّق الأمر بالمساعدة في حماية كوكبنا ومصادره؟
    When it comes to the defense of this country, I'm certain I do. Open Subtitles عندما يتعلّق الأمر بالدفاع عن هذه البلاد فأنا طبعًا أفضل
    Some people don't feel as charitable as us when it comes to immigrants. Open Subtitles بعض الناس لايشعرون بأنهُ شيء خيري حينما يتعلّق الأمر بالمهاجرين.
    When it comes to these things you're a lot more focused than I am. Open Subtitles عندما يتعلّق الأمر بهذه الأشياء فأنتِ .أكثر تركيزًا منّي
    I'm sure that Bill and Virginia would happily defer to us when it comes to the day-to-day management of the case. Open Subtitles أنا مُتأكّدة أنّ بيل وفرجينيا سيسعدهما أنْ يعهدا بها إلينا عندما يتعلّق الأمر بإدارة الحالات اليومية.
    We have to have gender lines when it comes to the bathrooms. Open Subtitles علينا الإلتزام بحدود الجنسين عندما يتعلّق الأمر بالحمامات.
    He's as stubborn as you when it comes to fighting back. Or everything. Open Subtitles يبدو أنّه عنيد مثلك حين يتعلّق الأمر بالمقاومة
    It's not about how we find the helm... It's about what the helm's magic does. Open Subtitles لا يتعلّق الأمر بطريقة العثور على الخوذة، بل بمفعول سحرها
    Speakers emphasized that civilian private security services and public security actors could not be placed on equal footing when it came to information-sharing. UN وشدّد المتكلمون على أنَّ أجهزة الخدمات الأمنية الخاصة والعامّة لا يمكن أن تعامل على قدم المساواة عندما يتعلّق الأمر بتبادل المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more