"يتعين على البلدان" - Translation from Arabic to English

    • countries need to
        
    • countries have to
        
    • countries must
        
    • the countries
        
    • countries had
        
    • countries needed to
        
    • countries should
        
    • country Parties
        
    • countries would have
        
    This means that countries need to explore different forms of social protection. UN وهذا يعني إنه يتعين على البلدان أن تدرس أشكالا مختلفة للحماية الاجتماعية.
    To prevent this from happening, developing countries need to formulate national information technology strategies to promote the use of these technologies. UN وللحيلولة دون وقوع ذلك، يتعين على البلدان النامية صياغة استراتيجيات وطنية لتشجيع استخدام هذه التكنولوجيات.
    By extension, developing countries have to adopt more aggressive strategies to mobilize resources domestically. UN وبالتالي، يتعين على البلدان النامية اعتماد استراتيجيات أكثر جرأة لتعبئة الموارد محليا.
    They also emphasize the important role that developing countries have to play in monitoring and evaluation. UN كما تشدد الأطراف على الدور الهام الذي يتعين على البلدان النامية أن تقوم به في عملية الرصد والتقييم.
    Industrialized countries must therefore continue to take the lead in finding ways to change unsustainable consumption and production patterns. UN ولذلك يتعين على البلدان المصنعة أن تكون رائدة في إيجاد سبل لتغير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج غير المستدامة.
    While the countries had work to do to improve their policies, the agencies should also undertake reforms and change past behaviours. UN وإذا كان يتعين على البلدان اتخاذ إجراءات لتحسين سياساتها، فإن المؤسسات بدورها عليها إدخال إصلاحات وتغيير ممارساتها مقارنة بالماضي.
    The developing countries had to act if they wanted to catch up with the flow of communication. UN يتعين على البلدان النامية أن تتصرف إذا رغبت في مواكبة تدفق الاتصالات.
    On the other hand, developing countries need to make effective use of the help they receive and take specific actions appropriate to their situations. UN ومن جهة أخرى، يتعين على البلدان النامية الاستخدام الفعال للمساعدات التي تتلقاها واتخاذ إجراءات محددة تلائم أوضاعها.
    Thus, developing countries need to mitigate these risks by promoting and facilitating the building of domestic productive capacity. UN لذا يتعين على البلدان النامية التخفيف من هذه المخاطر بتشجيع وتيسير بناء القدرات الإنتاجية المحلية.
    First, countries need to determine how to designate a lead body or agency. UN فأولا، يتعين على البلدان أن تحدد طريقة تعيين الهيئة أو الوكالة الرائدة.
    African countries need to improve their ability to mobilize domestic resources and strengthen their tax structures. UN ولذا يتعين على البلدان الأفريقية تحسين قدرتها على تعبئة الموارد المحلية وتعزيز هياكلها الضريبية.
    In particular, countries need to strengthen tax collection, since current tax revenue levels are neither sufficient nor equitable. UN وعلى وجه الخصوص، يتعين على البلدان تعزيز تحصيل الضرائب نظرا لأن مستويات الإيرادات الضريبية ليست كافية أو منصفة حاليا.
    Furthermore, African countries need to change their approach to promoting FDI because it discriminates against local investors and has negative consequences for local entrepreneurship and investment. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على البلدان الأفريقية أن تغير نهجها فيما يتعلق بالترويج للاستثمار الأجنبي المباشر لأن هذا النهج يميّز ضد المستثمرين المحليين وله آثار سلبية على تنظيم المشاريع والاستثمار محلياً.
    On the other hand, African countries have to make a special effort to strengthen their capacity for aid negotiations and management. UN ومن ناحية أخرى، يتعين على البلدان الأفريقية، بذل جهد خاص لتعزيز قدرتها على التفاوض بشأن المعونات وعلى إدارتها.
    We argue here that developing countries have to continue their agricultural policy reforms. UN إننا نرى أنه يتعين على البلدان النامية أن تواصل إصلاحات سياساتها الزراعية.
    Also, countries have to make difficult choices about where to devote the scarce resources available for the prevention and treatment of diseases. UN كذلك فإنه يتعين على البلدان أن تقوم بخيارات صعبة فيما يتعلق بتوجيه الموارد الشحيحة المتاحة للوقاية من اﻷمراض وعلاجها.
    Industrialized countries must therefore continue to take the lead in finding ways to change unsustainable consumption and production patterns. UN ولذلك يتعين على البلدان المصنعة أن تكون رائدة في إيجاد سبل لتغير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج غير المستدامة.
    To this end, developed countries must resist actions that seem to impose unilateral solutions to the crisis. UN ولهذه الغاية يتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تقاوم الإجراءات التي يبدو أنها تفرض حلولا انفرادية للأزمة.
    6. Importing countries must mark weapons and provide the year of import. UN 6 - يتعين على البلدان المستوردة وسم الأسلحة وتحديد سنة الاستيراد.
    The checklists had to be completed by the countries, the regional coordinator and the Global Office. UN وكان يتعين على البلدان والمنسقين الإقليميين والمكتب العالمي ملء القوائم المرجعية.
    If the international community wanted to do more, both the developed and developing countries needed to carry that noble commitment forward. UN فإذا كان المجتمع الدولي يريد فعل المزيد يتعين على البلدان المتقدمة والبلدان النامية أن تدفع ذلك الالتزام النبيل قدماً.
    The Chinese Government has always maintained that countries should develop their relations in compliance with the purposes and principles of the Charter. UN ولا تزال الحكومة الصينية ترى أنه يتعين على البلدان أن تطور علاقاتها امتثالا لمقاصد الميثاق ومبادئه.
    Developed country Parties and other Parties included in Annex II shall take all practicable steps: UN 20- يتعين على البلدان المتقدمة الأطراف عند تنفيذ أنشطة بناء القدرات القيام بما يلي:
    To satisfy the condition of " effective " information exchange, countries would have to have automatic domestic collection of information. UN وللوفاء بشرط جمع المعلومات " على نحو فعال " يتعين على البلدان أن تتبع نظاما داخليا لجمع المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more