"يتغيّر" - Translation from Arabic to English

    • change
        
    • changes
        
    • changed
        
    • changing
        
    • same
        
    • hasn
        
    • vary
        
    • unchanged
        
    If nothing's gonna change, I'd just as soon it not change in the way things haven't been changing all this time. Open Subtitles إذا لم يتغيّر اي شيء قريبا فانه لن يتغيّر قط في الطريق أشياء لم تكن تتغيّر طيلة ذلك الوقت
    Just know that i still love you, and that'll never change. Open Subtitles فقط إعلمي أنّي ما زلت أحبّك وهذا لن يتغيّر أبداً
    For what it's worth, it seemed like he wanted to change. Open Subtitles إن كان ما سأقوله سيساعدكِ، يبدو بأنه أراد أن يتغيّر
    What if I have the surgery and nothing changes? Open Subtitles .. ماذا لو أجريتُ العمليّة ولم يتغيّر شيء؟
    But then, the ants' behaviour changes. There is pandemonium. Open Subtitles لكن حينها يتغيّر سلوك النمل، هناك هرَج ومرَج.
    The neighborhood where I grew up, nothing much changed. Open Subtitles الحي الذي ترعرت فيِه، لم يتغيّر كثيرًا‫. ‬
    Our world is changing continuously, and we face many entwined challenges. UN إن عالمنا يتغيّر باستمرار، ونحن نواجه العديد من التحديات المتشابكة.
    The pathetic thing is, I let myself believe that he could change, he could be this other guy. Open Subtitles أجل، المثير للشفقة أنّني تركتُ نفسي تصّدق أنّه قد يتغيّر أنّ بوسعه أن يكون شخص آخر
    At the same time, governmental experts are expected to be flexible, as the programme may change during the visit. UN ويتوقع من الخبراء الحكوميين في الوقت نفسه أن يتحلّوا بالمرونة، لأنّ البرنامج قد يتغيّر أثناء الزيارة.
    At the same time, governmental experts are expected to be flexible, as the programme may change during the visit. UN ويتوقع من الخبراء الحكوميين في الوقت نفسه أن يتحلوا بالمرونة، لأنّ البرنامج قد يتغيّر أثناء الزيارة.
    At the same time, experts are asked to be flexible since the programme may change during the visit; UN ويُطلب من الخبراء في الوقت نفسه أن يكونوا مرنين لأنّ البرنامج قد يتغيّر أثناء الزيارة؛
    It was pointed out that that behaviour might change over time and with respect to different creditors. UN وأُشير إلى أن ذلك السلوك قد يتغيّر مع مرور الوقت وفيما يتعلق بدائنين مختلفين.
    Given that the sequencing of activities might change according to those conditions. UN ونظرا لذلك، قد يتغيّر ترتيب تسلسل الأنشطة وفقا لتلك الظروف.
    No matter what happens between Mommy and me, no matter what changes, one thing will never, ever change: Open Subtitles مهما حدث بينيّ و بين أمّاه فلن يتغيّر شيئاً لنيتغيّرشيئاًبتاتاً:
    Unless something changes, we could have more of this. Open Subtitles لولم يتغيّر شيء فسيكون لدينا المزيد من ذلك.
    We need him to keep it up. Nothing changes. Open Subtitles نحتاجهُ ليبقى الأمور كما هي، لا شيء يتغيّر.
    The pattern of these dots changes once every 30th of a second, creating the illusion of movement. Open Subtitles إنّ نمط هذه النقاط يتغيّر مرّة واحدة كل 30 جزء من الثانية، مكوِّناً وهم الحركة.
    He hasn't changed at all, but I have changed. Open Subtitles هو لم يتغيّر على الأطلاق لكنني أنا تغيّرت
    You know, one in April, one in October, and we would just see how the glacier changed in six months. Open Subtitles تعرف، واحد في إبريل، وواحد في أكتوبر، و سوف نرى تماما كيف يتغيّر نهر الجليد في ستّة أشهر.
    The volume of abstracts from the other regional groups has not changed. UN ولم يتغيّر حجم الخلاصات الواردة من المجموعات الإقليمية الأخرى.
    No, I checked her room. Her bed hasn't been slept in. Open Subtitles لا، لقد تفقّدت غرفتها وسريرها يبدو كما هو لم يتغيّر
    The movement pays my salary, and since our primary income is based on donations, my take-home can vary. Open Subtitles الحركة تدفع راتبي وبما أن دخلنا الأساسي قائم على التبرعات فإن ما أجنيه يتغيّر
    Global illicit cultivation of coca bush and opium poppy could be described as largely unchanged in the past decade. UN ويمكن القول إن الوضع فيما يتعلق بزراعة شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون غير المشروعة لم يتغيّر بقدر يُذكر خلال العقد الأخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more