If nothing's gonna change, I'd just as soon it not change in the way things haven't been changing all this time. | Open Subtitles | إذا لم يتغيّر اي شيء قريبا فانه لن يتغيّر قط في الطريق أشياء لم تكن تتغيّر طيلة ذلك الوقت |
Just know that i still love you, and that'll never change. | Open Subtitles | فقط إعلمي أنّي ما زلت أحبّك وهذا لن يتغيّر أبداً |
For what it's worth, it seemed like he wanted to change. | Open Subtitles | إن كان ما سأقوله سيساعدكِ، يبدو بأنه أراد أن يتغيّر |
What if I have the surgery and nothing changes? | Open Subtitles | .. ماذا لو أجريتُ العمليّة ولم يتغيّر شيء؟ |
But then, the ants' behaviour changes. There is pandemonium. | Open Subtitles | لكن حينها يتغيّر سلوك النمل، هناك هرَج ومرَج. |
The neighborhood where I grew up, nothing much changed. | Open Subtitles | الحي الذي ترعرت فيِه، لم يتغيّر كثيرًا. |
Our world is changing continuously, and we face many entwined challenges. | UN | إن عالمنا يتغيّر باستمرار، ونحن نواجه العديد من التحديات المتشابكة. |
The pathetic thing is, I let myself believe that he could change, he could be this other guy. | Open Subtitles | أجل، المثير للشفقة أنّني تركتُ نفسي تصّدق أنّه قد يتغيّر أنّ بوسعه أن يكون شخص آخر |
At the same time, governmental experts are expected to be flexible, as the programme may change during the visit. | UN | ويتوقع من الخبراء الحكوميين في الوقت نفسه أن يتحلّوا بالمرونة، لأنّ البرنامج قد يتغيّر أثناء الزيارة. |
At the same time, governmental experts are expected to be flexible, as the programme may change during the visit. | UN | ويتوقع من الخبراء الحكوميين في الوقت نفسه أن يتحلوا بالمرونة، لأنّ البرنامج قد يتغيّر أثناء الزيارة. |
At the same time, experts are asked to be flexible since the programme may change during the visit; | UN | ويُطلب من الخبراء في الوقت نفسه أن يكونوا مرنين لأنّ البرنامج قد يتغيّر أثناء الزيارة؛ |
It was pointed out that that behaviour might change over time and with respect to different creditors. | UN | وأُشير إلى أن ذلك السلوك قد يتغيّر مع مرور الوقت وفيما يتعلق بدائنين مختلفين. |
Given that the sequencing of activities might change according to those conditions. | UN | ونظرا لذلك، قد يتغيّر ترتيب تسلسل الأنشطة وفقا لتلك الظروف. |
No matter what happens between Mommy and me, no matter what changes, one thing will never, ever change: | Open Subtitles | مهما حدث بينيّ و بين أمّاه فلن يتغيّر شيئاً لنيتغيّرشيئاًبتاتاً: |
Unless something changes, we could have more of this. | Open Subtitles | لولم يتغيّر شيء فسيكون لدينا المزيد من ذلك. |
We need him to keep it up. Nothing changes. | Open Subtitles | نحتاجهُ ليبقى الأمور كما هي، لا شيء يتغيّر. |
The pattern of these dots changes once every 30th of a second, creating the illusion of movement. | Open Subtitles | إنّ نمط هذه النقاط يتغيّر مرّة واحدة كل 30 جزء من الثانية، مكوِّناً وهم الحركة. |
He hasn't changed at all, but I have changed. | Open Subtitles | هو لم يتغيّر على الأطلاق لكنني أنا تغيّرت |
You know, one in April, one in October, and we would just see how the glacier changed in six months. | Open Subtitles | تعرف، واحد في إبريل، وواحد في أكتوبر، و سوف نرى تماما كيف يتغيّر نهر الجليد في ستّة أشهر. |
The volume of abstracts from the other regional groups has not changed. | UN | ولم يتغيّر حجم الخلاصات الواردة من المجموعات الإقليمية الأخرى. |
No, I checked her room. Her bed hasn't been slept in. | Open Subtitles | لا، لقد تفقّدت غرفتها وسريرها يبدو كما هو لم يتغيّر |
The movement pays my salary, and since our primary income is based on donations, my take-home can vary. | Open Subtitles | الحركة تدفع راتبي وبما أن دخلنا الأساسي قائم على التبرعات فإن ما أجنيه يتغيّر |
Global illicit cultivation of coca bush and opium poppy could be described as largely unchanged in the past decade. | UN | ويمكن القول إن الوضع فيما يتعلق بزراعة شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون غير المشروعة لم يتغيّر بقدر يُذكر خلال العقد الأخير. |