This means that managers are required to exercise discretionary judgement and to accept consequences for the associated risk; | UN | وذلك يعني أن على المديرين أن يمارسوا الحكم التقديري وأن يتقبلوا عواقب المخاطرة المقترنة به؛ |
It appeals to all those who took part in them to accept and honour the results of the elections. | UN | ويهيب بكل من شاركوا في هذه الانتخابات أن يتقبلوا ويحترموا النتائج التي تمخضت عنها. |
They must tolerate and accept the denial by others of their religious beliefs and even the propagation by others of doctrines hostile to their faith. | UN | ويجب أن يتقبلوا تعرض معتقداتهم الدينية للرفض من جانب الآخرين وقيامهم حتى بالترويج لعقائد مناهضة لمعتقداتهم. |
They must be brought to trial and accept their fate. | UN | فيجب أن يحاكم هؤلاء، وأن يتقبلوا مصيرهم. |
They couldn't accept that your brother was taken by a monster, huh? | Open Subtitles | لم يتقبلوا حقيقة أن أخاك قد أُخذ من قبل وحش؟ |
They can accept all the fractions of blood but they can't accept them all together. | Open Subtitles | هم يستيطعون ان يتقبلوا جميع تجزئة الدم ولكن لا يستطيعون ان يتقبلوهم جميعهم معاً |
Now we know for certain humans will never accept conscious synthetics as their equals. | Open Subtitles | بتنا على يقين الآن بأن البشر لن يتقبلوا الآليين الواعين صنواً لهم مطلقاً |
If they see you as a friend, they won't accept you as an authority figure. | Open Subtitles | اذا اعتبروك صديقاً لن يتقبلوا الاوامر منك |
Am so! But I don't care. People just have to accept my body the way it is. | Open Subtitles | أنا كذلك، ولكن لا يهمني ينبغي للناس أن يتقبلوا جسدي كما هو |
We're trying to teach these kids to... to accept themselves, and you refuse to. | Open Subtitles | نحن نحاول أن نجعل هؤلاء الأولاد يتقبلوا أنفسهم وأنت ترفضين ذلك |
We want people to accept each other... and accept themselves, no matter what their sexual orientation is. | Open Subtitles | نحن نريد الناس ان يتقبلوا بعضهم البعض ويتقبلوا انفسهم مهما كان نوع ميولهم الجنسي |
In bringing this all about, we've modified the way people think, their belief systems, so that they can more easily accept a world without evil. | Open Subtitles | بإحضار كل هذا قد حددنا طريقة تفكير الأشخاص ، نظامهم المصدق كي يستطيعوا أن يتقبلوا . بسهولة أكثر عالم بدون شر |
The same people who laughed at me, who didn't believe in my sentiments, who wouldn't accept that I could love Simone. | Open Subtitles | الأشخـاص الذين كانوا يسخرون مني الذين لم يراعوا مشاعري الذين لم يتقبلوا فكرة حبي لـ سيمون |
Zonfeld is no more than a witch doctor who conditions doubters to accept the dung heap. | Open Subtitles | زونفيلد ليست أكثر من طبيبة مشعوذة والتى تهيئ المتشككين لأن . يتقبلوا كومة الروث |
"And there were angels who could not accept... the lifting of man above them, and, Iike Lucifer, rebelled against the armies of the loyal archangeI michael. | Open Subtitles | وكان هناك ملائكه لم يتقبلوا رفع الانسان لأعلى منهم و مثل ابليس, ثاروا ضد جيوش الملاك الوفي مايكل |
64. Mandate holders should understand and accept the complexity of their mandates and their approach to Governments should be non-confrontational. | UN | 64 - وأضاف أن ماليزيا ترى أنه من الأهمية بمكان أن يفهم أصحاب الولايات مدى تعقيد الولايات الممنوحة لهم وأن يتقبلوا ذلك. |
Third, staff must take up the challenge and accept that some of their skills needed sharpening. | UN | وثالثا ؛ يتعين على الموظفين أن يقبلوا التحدي وأن يتقبلوا بأن بعض مهاراتهم تحتاج الى تركيز . |
Although some statements are strongly worded, the author submits that journalists are allowed a degree of exaggeration and that politicians must tolerate criticism of their functioning, even when it is harshly worded. | UN | ورغم أن بعض البيانات صيغت بطريقة شديدة، يقول صاحب البلاغ إن الصحفيين يُسمح لهم بقدر من المبالغة وإن على السياسيين أن يتقبلوا الانتقاد لمهامهم حتى وإن كان قاسياً. |
Although some statements are strongly worded, the author submits that journalists are allowed a degree of exaggeration and that politicians must tolerate criticism of their functioning, even when it is harshly worded. | UN | ورغم شدة لهجة بعض البيانات، يقول صاحب البلاغ إنه من المسموح للصحفيين التعبير بقدر من المبالغة وإن على الساسة أن يتقبلوا انتقاد أدائهم لمهامهم حتى وإن كان قاسياً. |
Government officials and political leaders should be open and responsive to all criticism, and tolerate higher limits of acceptable criticism than private individuals. | UN | فمسؤولو الحكومة والزعماء السياسيون ينبغي أن يتقبلوا جميع الانتقادات ويستجيبوا لها وأن يظهروا تسامحا إزاء الحدود القصوى للنقد المقبول وذلك بدرجة أكبر مما يظهره اﻷفراد العاديون. |