The Registry will be a small and efficient structure, centred on and led by the Office of the Registrar at each branch, headed by an Officer-in-Charge. | UN | فقلم الآلية سيكون له هيكل مصغر وكفء، يتمحور حول مكتب المسجل في كل فرع من الفرعين ويعمل تحت قيادته، وسيتولى رئاسته موظف مسؤول. |
Do we think that such a reform would really make the Council more representative and effective? In my opinion, reform centred on national permanent seats would be more divisive for the membership and provoke national rivalries. | UN | فهل نعتقد أن مثل ذلك الإصلاح سيجعل المجلس أكثر تمثيلا وفعالية حقا؟ إنني أرى أن الإصلاح الذي يتمحور حول المقاعد الوطنية الدائمة سيكون أكثر إثارة للانقسام بين الأعضاء وسيؤدي إلى منافسات وطنية. |
69. It has been observed that in places where pirates have established bases, the local economy revolves around the hijacking of ships. | UN | 69 - وقد لوحظ أنه في الأماكن التي أنشأ فيها القراصنة قواعد لهم أن الاقتصاد المحلي يتمحور حول اختطاف السفن. |
The Board's schedule should revolve first and foremost around the needs of the Fund. | UN | ينبغي أن يتمحور الجدول الزمني للمجلس أولاً وقبل كل شيء حول احتياجات الصندوق. |
It is not structured exclusively around ODA, but also includes the mobilization of domestic resources, the promotion of international trade, private financial flows, external debt and global governance issues. | UN | إنه لا يتمحور حصريا حول تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية، لكنه يشمل أيضا تعبئة الموارد الداخلية، وتشجيع التجارة الدولية والتدفقات المالية الخاصة والدين الخارجي وقضايا الحوكمة العالمية. |
The Angolan Government is in the process of implementing a national reconstruction programme focused on social infrastructure and other kinds of infrastructure. | UN | فالحكومة الأنغولية تنفذ حالياً برنامجاً للإعمار الوطني يتمحور حول بناء الهياكل الأساسية الاجتماعية وغيرها. |
To reach these outcomes, the conference is organized around the three major challenges that the pre-conference report addresses. | UN | ولتحقيق هذه النتائج، جرى تنظيم المؤتمر بحيث يتمحور حول التحديات الرئيسية الثلاثة التي تناولها التقرير السابق للمؤتمر. |
It was the first time in the history of the Paralympic Games that a memorial wall had been built that centred on the theme of a United Nations convention. | UN | وكان هذا أول مرة في تاريخ الألعاب الأولمبية للمعوقين يشيد فيها جدار تذكاري يتمحور شعاره حول اتفاقية للأمم المتحدة. |
The nuclear non-proliferation regime must be a harmonious entity, centred on the United Nations system. | UN | ويجب أن يكون نظام عدم الانتشار النووي كيانا متوافقا، يتمحور حول منظومة الأمم المتحدة. |
The nuclear non-proliferation regime must be a harmonious entity, centred on the United Nations system. | UN | ويجب أن يكون نظام عدم الانتشار النووي كيانا متوافقا، يتمحور حول منظومة الأمم المتحدة. |
Conflict is too often centred on issues of lack of equitable access to social goods. | UN | وكثيرا ما يتمحور الصراع حول المسائل المتعلقة بانعدام التكافؤ في إمكانية الحصول على المنافع الاجتماعية. |
Malaysia is convinced that an effective multilateral system, centred upon an appropriately empowered General Assembly, is our best guarantee against the exercise of absolute power or disregard for international law. | UN | وماليزيا مقتنعة بأن وجود نظام فعال متعدد الأطراف يتمحور حول جمعية عامة مخولة بالصلاحيات المناسبة يمثل أفضل ضمان لنا ضد ممارسة القوة المطلقة أو تجاهل القانون الدولي. |
The central component of this policy in the agricultural sector revolves around the Agricultural Development Led Industrialization (ADLI) strategy. | UN | والمكون المركزي لهذه السياسة المتبعة في القطاع الزراعي يتمحور حول استراتيجية التصنيع الذي تقوده، التنمية الزراعية. |
Our general approach with respect to a cut-off treaty revolves around the following ideas. | UN | يتمحور نهجنا العام فيما يتعلق بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية حول الأفكار التالية. |
This may come as a shock to you, but my world does not revolve around you. | Open Subtitles | هذا من الممكن أن يصدمكِ لكن عالمي لا يتمحور حولكِ |
Based on the Three Ones principles, our fight against HIV/AIDS is structured around a single coordination body chaired by the head of State. | UN | واستنادا إلى مبادئ العناصر الثلاثة، يتمحور كفاحنا ضد الفيروس والإيدز حول هيئة واحدة للتنسيق يرأسها رئيس الدولة. |
In 2003, the Higher Council for Childhood, supported a theatre play that focused on the rights of working children. | UN | وفي عام 2003 عمل المجلس الأعلى للطفولة على دعم مسرحية يتمحور موضوعها حول حقوق الطفل العامل. |
As in previous years, this year's report is organized around UNCTAD's three main pillars of work, namely research and analysis, consensus-building and technical cooperation. | UN | وكما في السنوات السابقة، يتمحور تقرير هذا العام حول أركان عمل الأونكتاد الثلاثة وهي: البحث والتحليل، وبناء توافق الآراء، والتعاون التقني. |
The job isn't about picking the stories we like best. | Open Subtitles | عمل الشرطة لا يتمحور حول إختيارنا القصص التي تعجبنا |
The Norwegian Resource centre on Violence and Traumatic Stress has developed a training program built on three modules: | UN | وقد أعد المركز النرويجي لمكافحة العنف والإجهاد العصبي الناجم عن الصدمات برنامجا تدريبيا يتمحور حول ثلاثة عناصر ألا وهي: |
In case you haven't noticed, nowadays, law enforcement is all about technology. | Open Subtitles | ،في حالة لم تلاحظ بهذه الايام، تطبيق القانون يتمحور حول التكنولوجيا |
Since one of the primary objectives of WCSS was the enfranchisement of Kuwaiti women, significant portion of its activities since inception centered on the revision of election laws to be consistent with the Constitution. | UN | وبما أن أحد الأهداف الأساسية للجمعية يتمثل في تحرير المرأة الكويتية، فإن جزءاً هاماً من أنشطتها، منذ تأسيسها، يتمحور حول استعراض قوانين الانتخابات لتكون متسقة مع الدستور. |
You know, everything revolved around this one lousy day in a cycle. | Open Subtitles | أتعلم ، كلّ شيء يتمحور حول ذاك اليوم الرديء وفي دوّامة |
Currently, cooperation on international migration in the European Union revolves mainly around the movement of third-country nationals and is focusing increasingly on the development and employment dimensions of such migration. | UN | واليوم، يتمحور التعاون في مجال الهجرة الدولية في الاتحاد الأوروبي بشكل رئيسي حول تنقّل مواطني بلدان ثالثة، ويركّز بشكل متزايد على البعدين المتصلين بالتنمية والعمالة لهذا النوع من الهجرة. |
A decentralized programme implementation system revolving around coordinators located in Africa, Arab States, Asia and Latin America assisted in city and country consultations. | UN | وثمة نظام لا مركزي لتنفيذ البرامج يتمحور حول منسقين مقيمين في افريقيا والدول العربية وآسيا وأمريكا اللاتينية ساعد في مشاورات جرت على مستوى المدن والبلدان. |
:: A relevant education and training system articulated at the secondary and post-secondary education levels | UN | :: نظام تعليمي وتدريبي ذو صلة يتمحور حول المستويين الثانوي وما بعد الثانوي |