"يتمكّنوا" - Translation from Arabic to English

    • they can
        
    • they could
        
    • enable them
        
    • they couldn
        
    They plan to crash the power grid and cripple police surveillance, so that they can plant the bombs undetected. Open Subtitles إنّهم يُخططون لتحطيم شبكة الكهرباء وتعطيل مُراقبة الشُرطة، حتى يتمكّنوا من وضع المُتفجّرات بدون أن يُلاحظهم أحد.
    Shame on you. So they can claim another medal? Open Subtitles عـار عليك حتّى يتمكّنوا من المُطـالبة بوسـام آخر؟
    We gotta cross and cut it down before they can follow us. Open Subtitles علينا أن نعبره وندمّره قبل أن يتمكّنوا من اللحاق بنا
    They would tell me to stop doing what I'm doing until they could save the day. Open Subtitles سيطلبون منّي الكفّ عمّا أفعله حتّى يتمكّنوا مِنْ إنقاذ الموقف
    Someone asked me to get F.B.I. credentials so that they could access CBI. Open Subtitles طلب منّي شخص جلب وثائق إعتماد للمباحث حتى يتمكّنوا من الدخول إلى مكتب التحقيقات.
    :: Small producers have access to services to enable them to enter formal supply chains of buyers and retailers. UN :: تيسُّر حصول صغار المنتجين على الخدمات لكي يتمكّنوا من الدخول في سلاسل التوريد النظامية الخاصة بالمشترين وتجار التجزئة.
    Maybe they couldn't get the bomb in the building. Open Subtitles لربّما لمْ يتمكّنوا من إدخال القنبلة إلى المبنى.
    The jury needs to hear this so that they can understand the whole story. Open Subtitles و على هيئة المحلفين أن يسمعوا ذلك حتى يتمكّنوا من فهم القصة بأكملها
    My gut tells me they'll keep the unsubs talking so they can work on a plan to escape. Open Subtitles حدسي يحدِّثني بأنهم سيشغلون الجاني بالحديث حتى يتمكّنوا من تدبير خطة للهروب
    I mean, most people, they need to take a lot of lessons before they can play the piano well. Open Subtitles أعني , أغلب الناس , يحتاجون أن يأخذوا دروساً قبل أن يتمكّنوا من العزف بطريقة جيّدة
    Hope they can't trace it back to you. Be a shame if I had to slap the cuffs on. Open Subtitles آمل ألا يتمكّنوا من تعقبها إليكِ، سيكون مُؤسفًا لو اضطررتُ لتقييدكِ بالأصفاد.
    honey, wave something so that they can see this... Open Subtitles عزيزتي، لوّحي بشيءٍ لكي يتمكّنوا من رؤيته
    They do it by claiming they're the best, and they can't do that if their patients can't come to us. Open Subtitles يفعلون ذلك بإدعاء أنّهم الأفضل ولن يتمكّنوا من عمل هذا إن لم يتمكّن مرضاهم من المجيء إلينا
    Raised the body higher, so that they can see it. Open Subtitles ارفع الجثّة عالياً حتّى يتمكّنوا من رؤيتها
    It's a fake pregnant belly for expectant fathers so they can feel what their wives are feeling. Open Subtitles إنّه بطن حمل مُزيّفة للآباء المُنتظرين حتى يتمكّنوا أن يشعروا بما تشعر به زوجاتهم.
    You disappear, because if they can't find you, they can't connect me to you. Open Subtitles أنت مَن عليه أن يختفي، لأنّه إذا لمْ يتمكّنوا من إيجادك، فإنّهم لن يستطيعوا الربط بيننا.
    The crew guys like to prop it open so they can go out for a smoke. Open Subtitles أفراد الطاقم يُحبّون تركه مفتوحاً حتى يتمكّنوا من الخروج للتدخين.
    Yeah, he was selling them to his friends so they could buy limited-edition sneakers. Open Subtitles كان يبيعها لأصدقائه حتى يتمكّنوا من شراء أحذية رياضيّة محدودة.
    They put a tracking collar on her a year ago so they could study her. Open Subtitles . لقد وضعوا قلادة تعقّب عليها منذ سنة . لكي يتمكّنوا من دراستها
    Similarly, in Belarus, prosecutorial officials were required by law to maintain the necessary level of competence to enable them to perform their official duties effectively. UN وبالمثل، في بيلاروس، يتعيّن على موظفي الادعاء العام طبقا للقانون أن يحافظوا على مستوى الكفاءة اللازم لكي يتمكّنوا من أداء مهامهم الرسمية بفاعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more