work continues on creating a focus on value for money with the adoption of improved project quality assurance processes for project design. | UN | يتواصل العمل من أجل التركيز على القيمة مقابل المال باعتماد عمليات محسنة لضمان نوعية المشاريع في تصميم المشاريع. |
To avoid a possible humanitarian crisis next summer, work continues on the three newly installed 29-megawatt generators that will provide power for essential humanitarian facilities such as hospitals and water pumping stations. | UN | ولتفادي وقوع كارثة إنسانية في الصيف المقبل، يتواصل العمل لتشغيل المولدات الثلاثة بطاقة 29 ميغاواط التي جرى تركيبها مؤخرا والتي ستؤمن الكهرباء للمرافق الإنسانية الضرورية، كالمستشفيات ومحطات ضخ المياه. |
In addition, work continues on exposure. | UN | وعلاوة على ذلك، يتواصل العمل في مجال التعرض. |
The co-chair suggested that further work on revising the indicators could be undertaken by a new working group or by the original international project steering committee. | UN | 23 - وأشار الرئيس المشارك إلى أن من الممكن أن يتواصل العمل في تعديل المؤشرات بواسطة فريق عامل جديد أو بواسطة اللجنة التوجيهية للمشروع الدولي الأصلي. |
* work is continuing on the appointment of advisers on gender questions to work for the heads of the provincial administrations. | UN | :: يتواصل العمل على تعيين مستشارين لرؤساء الإدارات الحكومية على مستوى المقاطعات بشأن القضايا الجنسانية. |
In line with these activities, work proceeds on the adoption in 2010 of the International Public Sector Accounting Standards, which will further enhance transparency, accountability and governance related to UNICEF resources. | UN | 74 - واتساقا مع هذه الأنشطة، يتواصل العمل من أجل إقرار المعايير المحاسبية الدولية للقطــاع العام في عــام 2010، والتي ستؤدي إلى مزيد من تعزيز الشفافية والمساءلة والإدارة المتعلقة بموارد اليونيسيف. |
work should continue on achieving full acceptance. | UN | وينبغي أن يتواصل العمل من أجل بلوغ مستوى القبول التام. |
26. work continues to complete the installation of the equipment for the Baghdad Monitoring and Verification Centre. | UN | ٢٦ - يتواصل العمل ﻹنجاز تركيب المعدات اللازمة لمركز بغداد للرصد والتحقق. |
53. As I have already indicated, work continues on the Russian drafted protocol and my Special Envoy is following it closely. | UN | ٥٣ - وحسبما أشرت من قبل، يتواصل العمل فيما يختص بالبروتوكول الذي صاغه الروس وهو موضع متابعة دقيقة من قبل مبعوثي الخاص. |
Meanwhile work continues to try to deal with the approximately 110 million land-mines that have already been laid. | UN | وفي الوقت نفسه يتواصل العمل في محاولة ﻹيجاد حل لمشكلة اﻷلغام البرية التي يقرب عددها من ٠١١ ملايين من اﻷلغام تم زرعها بالفعل. |
258. work continues with other arms of government at both provincial and federal levels to create a more representative workforce. | UN | 258- يتواصل العمل مع هيئاتٍ حكومية أخرى على صعيدي المقاطعة والفيدرالية معاً لجعل القوة العاملة أكثر تمثيلاً. |
In line with the joint civilian/military concept of the support plan, work continues on the establishment of a forward logistics base at Gbarnga and the completion of accommodation for staff officers. | UN | وتماشيا مع المفهوم المدني العسكري المشترك لخطة الدعم يتواصل العمل على إنشاء قاعدة لوجستيات متقدمة في غبارنغا وإكمال أماكن إقامة ضباط الأركان. |
On development analysis of GATS rules and domestic regulation, the analytical work continues in the area of data and information gathering in the area of subsides and state support measures. | UN | 39- وفيما يتعلق بتحليل قواعد الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والتنظيم المحلي من منظور التنمية، يتواصل العمل التحليلي في مجال جمع البيانات والمعلومات عن الإعانات وتدابير الدعم من قِبَل الدولة. |
Pursuant to paragraph 6 of General Assembly resolution 49/167, work continues at the level of the ACC Consultative Committee on Administrative Questions (CCAQ) on such matters as the exchange of women staff between the organizations of the common system. | UN | وعملا بالفقرة ٦ من قرار الجمعية العامة ٤٩/١٦٧، يتواصل العمل على صعيد اللجنة الاستشارية للمسائل اﻹدارية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية على مسائل، مثــل تبادل الموظفات بيـن مختلف منظمات النظام الموحد. |
The co-chair suggested that further work on revising the indicators could be undertaken by a new working group or by the original international project steering committee. | UN | 23 - وأشار الرئيس المشارك إلى أن من الممكن أن يتواصل العمل في تعديل المؤشرات بواسطة فريق عامل جديد أو بواسطة اللجنة التوجيهية للمشروع الدولي الأصلي. |
further work is planned for 2012/13 to address sewerage, drainage and electrical inadequacies and to build office accommodation. | UN | ومن المزمع أن يتواصل العمل في الفترة 2012/2013 لمعالجة المسائل المتعلقة بالصرف الصحي وتصريف الفضلات ونقص التجهيزات الكهربائية وتشييد أماكن للمكاتب. |
further work is planned for the 2012/13 period to address sewerage, drainage and electrical inadequacies and to build office accommodation. | UN | ومن المزمع أن يتواصل العمل في الفترة 2012/2013 لمعالجة المسائل المتعلقة بالمجاري والصرف ونقص التجهيزات الكهربائية، ولتشييد أماكن للمكاتب. |
At the same time, work is continuing to introduce an electronic information flow in the criminal justice process. | UN | وفي الوقت نفسه، يتواصل العمل لإدخال تدفق للمعلومات الإلكترونية في إجراءات العدالة الجنائية. |
Following the establishment of a main reference room at the National Centre for the Management and Testing of Space Resources, work is continuing on the creation and operation of an NSAU information analysis system. | UN | 31- في أعقاب إنشاء غرفة مرجعية رئيسية بالمركز الوطني لإدارة واختبار موارد الفضاء، يتواصل العمل على إنشاء وتشغيل نظام لتحليل المعلومات تابع لوكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية. |
5. In order to create a legal basis for Russian-Afghan border cooperation, work is continuing on the conclusion of an interdepartmental Russian-Afghan protocol on cooperation in border issues. | UN | 5 - ولكي تقام قاعدة قانونية للتعاون الروسي الأفغاني في مجال الحدود، يتواصل العمل على إبرام بروتوكول روسي أفغاني مشترك بين الهيئات بشأن التعاون في المسائل الحدودية. |
11. While work proceeds in many areas of the strategic framework, of particular note is the progress in the critical area of knowledge-sharing and knowledge management. | UN | 11 - وفيما يتواصل العمل في العديد من مجالات الإطار الاستراتيجي، تجدر بصورة خاصــة ملاحظة التقدم المحرز في مجال تبادل المعارف وإدارتها وهو مجال بالغ الأهمية. |
So, yes, this is one of the issues which we discussed and, without going into detail, we decided that it is one of the things on which work should continue. | UN | ومن ثم، نعم، هذه هي إحدى القضايا التي ناقشناها، ودون الدخول في تفاصيل، قررنا أنها من بين اﻷمور التي ينبغي أن يتواصل العمل بشأنها. |
The documents of up through the forty-sixth session of the General Assembly have already been digitized and loaded, and work is in progress on the 1985-1992 Security Council series. | UN | وجرت بالفعل رقمنة الوثائق حتى الدورة السادسة والأربعين للجمعية العامة، وحمّلت في النظام، بينما يتواصل العمل على سلسلة وثائق مجلس الأمن للفترة من 1985 حتى 1992. |