"يتواصل العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • work continues
        
    • further work
        
    • work is continuing
        
    • work proceeds
        
    • work should continue
        
    • work is in progress
        
    work continues on creating a focus on value for money with the adoption of improved project quality assurance processes for project design. UN يتواصل العمل من أجل التركيز على القيمة مقابل المال باعتماد عمليات محسنة لضمان نوعية المشاريع في تصميم المشاريع.
    To avoid a possible humanitarian crisis next summer, work continues on the three newly installed 29-megawatt generators that will provide power for essential humanitarian facilities such as hospitals and water pumping stations. UN ولتفادي وقوع كارثة إنسانية في الصيف المقبل، يتواصل العمل لتشغيل المولدات الثلاثة بطاقة 29 ميغاواط التي جرى تركيبها مؤخرا والتي ستؤمن الكهرباء للمرافق الإنسانية الضرورية، كالمستشفيات ومحطات ضخ المياه.
    In addition, work continues on exposure. UN وعلاوة على ذلك، يتواصل العمل في مجال التعرض.
    The co-chair suggested that further work on revising the indicators could be undertaken by a new working group or by the original international project steering committee. UN 23 - وأشار الرئيس المشارك إلى أن من الممكن أن يتواصل العمل في تعديل المؤشرات بواسطة فريق عامل جديد أو بواسطة اللجنة التوجيهية للمشروع الدولي الأصلي.
    * work is continuing on the appointment of advisers on gender questions to work for the heads of the provincial administrations. UN :: يتواصل العمل على تعيين مستشارين لرؤساء الإدارات الحكومية على مستوى المقاطعات بشأن القضايا الجنسانية.
    In line with these activities, work proceeds on the adoption in 2010 of the International Public Sector Accounting Standards, which will further enhance transparency, accountability and governance related to UNICEF resources. UN 74 - واتساقا مع هذه الأنشطة، يتواصل العمل من أجل إقرار المعايير المحاسبية الدولية للقطــاع العام في عــام 2010، والتي ستؤدي إلى مزيد من تعزيز الشفافية والمساءلة والإدارة المتعلقة بموارد اليونيسيف.
    work should continue on achieving full acceptance. UN وينبغي أن يتواصل العمل من أجل بلوغ مستوى القبول التام.
    26. work continues to complete the installation of the equipment for the Baghdad Monitoring and Verification Centre. UN ٢٦ - يتواصل العمل ﻹنجاز تركيب المعدات اللازمة لمركز بغداد للرصد والتحقق.
    53. As I have already indicated, work continues on the Russian drafted protocol and my Special Envoy is following it closely. UN ٥٣ - وحسبما أشرت من قبل، يتواصل العمل فيما يختص بالبروتوكول الذي صاغه الروس وهو موضع متابعة دقيقة من قبل مبعوثي الخاص.
    Meanwhile work continues to try to deal with the approximately 110 million land-mines that have already been laid. UN وفي الوقت نفسه يتواصل العمل في محاولة ﻹيجاد حل لمشكلة اﻷلغام البرية التي يقرب عددها من ٠١١ ملايين من اﻷلغام تم زرعها بالفعل.
    258. work continues with other arms of government at both provincial and federal levels to create a more representative workforce. UN 258- يتواصل العمل مع هيئاتٍ حكومية أخرى على صعيدي المقاطعة والفيدرالية معاً لجعل القوة العاملة أكثر تمثيلاً.
    In line with the joint civilian/military concept of the support plan, work continues on the establishment of a forward logistics base at Gbarnga and the completion of accommodation for staff officers. UN وتماشيا مع المفهوم المدني العسكري المشترك لخطة الدعم يتواصل العمل على إنشاء قاعدة لوجستيات متقدمة في غبارنغا وإكمال أماكن إقامة ضباط الأركان.
    On development analysis of GATS rules and domestic regulation, the analytical work continues in the area of data and information gathering in the area of subsides and state support measures. UN 39- وفيما يتعلق بتحليل قواعد الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والتنظيم المحلي من منظور التنمية، يتواصل العمل التحليلي في مجال جمع البيانات والمعلومات عن الإعانات وتدابير الدعم من قِبَل الدولة.
    Pursuant to paragraph 6 of General Assembly resolution 49/167, work continues at the level of the ACC Consultative Committee on Administrative Questions (CCAQ) on such matters as the exchange of women staff between the organizations of the common system. UN وعملا بالفقرة ٦ من قرار الجمعية العامة ٤٩/١٦٧، يتواصل العمل على صعيد اللجنة الاستشارية للمسائل اﻹدارية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية على مسائل، مثــل تبادل الموظفات بيـن مختلف منظمات النظام الموحد.
    The co-chair suggested that further work on revising the indicators could be undertaken by a new working group or by the original international project steering committee. UN 23 - وأشار الرئيس المشارك إلى أن من الممكن أن يتواصل العمل في تعديل المؤشرات بواسطة فريق عامل جديد أو بواسطة اللجنة التوجيهية للمشروع الدولي الأصلي.
    further work is planned for 2012/13 to address sewerage, drainage and electrical inadequacies and to build office accommodation. UN ومن المزمع أن يتواصل العمل في الفترة 2012/2013 لمعالجة المسائل المتعلقة بالصرف الصحي وتصريف الفضلات ونقص التجهيزات الكهربائية وتشييد أماكن للمكاتب.
    further work is planned for the 2012/13 period to address sewerage, drainage and electrical inadequacies and to build office accommodation. UN ومن المزمع أن يتواصل العمل في الفترة 2012/2013 لمعالجة المسائل المتعلقة بالمجاري والصرف ونقص التجهيزات الكهربائية، ولتشييد أماكن للمكاتب.
    At the same time, work is continuing to introduce an electronic information flow in the criminal justice process. UN وفي الوقت نفسه، يتواصل العمل لإدخال تدفق للمعلومات الإلكترونية في إجراءات العدالة الجنائية.
    Following the establishment of a main reference room at the National Centre for the Management and Testing of Space Resources, work is continuing on the creation and operation of an NSAU information analysis system. UN 31- في أعقاب إنشاء غرفة مرجعية رئيسية بالمركز الوطني لإدارة واختبار موارد الفضاء، يتواصل العمل على إنشاء وتشغيل نظام لتحليل المعلومات تابع لوكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية.
    5. In order to create a legal basis for Russian-Afghan border cooperation, work is continuing on the conclusion of an interdepartmental Russian-Afghan protocol on cooperation in border issues. UN 5 - ولكي تقام قاعدة قانونية للتعاون الروسي الأفغاني في مجال الحدود، يتواصل العمل على إبرام بروتوكول روسي أفغاني مشترك بين الهيئات بشأن التعاون في المسائل الحدودية.
    11. While work proceeds in many areas of the strategic framework, of particular note is the progress in the critical area of knowledge-sharing and knowledge management. UN 11 - وفيما يتواصل العمل في العديد من مجالات الإطار الاستراتيجي، تجدر بصورة خاصــة ملاحظة التقدم المحرز في مجال تبادل المعارف وإدارتها وهو مجال بالغ الأهمية.
    So, yes, this is one of the issues which we discussed and, without going into detail, we decided that it is one of the things on which work should continue. UN ومن ثم، نعم، هذه هي إحدى القضايا التي ناقشناها، ودون الدخول في تفاصيل، قررنا أنها من بين اﻷمور التي ينبغي أن يتواصل العمل بشأنها.
    The documents of up through the forty-sixth session of the General Assembly have already been digitized and loaded, and work is in progress on the 1985-1992 Security Council series. UN وجرت بالفعل رقمنة الوثائق حتى الدورة السادسة والأربعين للجمعية العامة، وحمّلت في النظام، بينما يتواصل العمل على سلسلة وثائق مجلس الأمن للفترة من 1985 حتى 1992.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus