"يتوجب علينا" - Translation from Arabic to English

    • we have to
        
    • we should
        
    • We gotta
        
    • We need to
        
    • should we
        
    • we've got to
        
    • We must
        
    • we got to
        
    • we're
        
    • we shouldn
        
    • incumbent upon us
        
    • I've got to
        
    • do we
        
    • we had to
        
    • it behooves us
        
    we have to abolish subsidies that distort trade and harm the environment. UN كما يتوجب علينا أن نلغي الدعم الذي يشوّه التجارة ويؤذي البيئة.
    Why do we have to order it a day in advance? Open Subtitles لماذا يتوجب علينا أن نطلبها اليوم في وقت مبكر ؟
    I think we should all read this more carefully. Open Subtitles أعتقد بأنه يتوجب علينا جميعاً قراءة هذا بعناية
    we should never have sent the militia in place of the regulars. Open Subtitles كان يتوجب علينا ان لا نرسل الميليشيا ابدا بدل الجيش النظامي
    Whatever it is, We gotta get back and We gotta stop it. Open Subtitles أى كان ذلك ، يتوجب علينا العودة وإيقاف الأمر
    We need to preserve that site until we know more. Open Subtitles يتوجب علينا البقاء فى هذا المكان حتى نعرف المزيد
    we have to. Travis' dad is in charge of the booster club. Open Subtitles يتوجب علينا ذلك عزيزتي والد ترافيس هو المسؤول عن نادي التحفيز
    Do we have to have this conversation right now? Open Subtitles هل يتوجب علينا ان نقوم بهذه المحادثة الان؟
    We do what we have to, when we have to. Open Subtitles نفعل ما يجب علينا فعله، عندما يتوجب علينا فعله
    Oh, great, another artifact we have to look for. Open Subtitles .عظيم ، قطعة أثرية أخرى يتوجب علينا إيجادها
    All that we have to show is modest activity related to procedural matters. UN فكل ما يتوجب علينا أن نقوم به هو بذل نشاط بسيط يتعلق بالمسائل الإجرائية.
    we should have done this years ago. Now we have the power. Open Subtitles كان يتوجب علينا القيام بذلك من سنوات مضت فالآن لدينا السيطرة
    I thought we should have a little post-first kiss caucus. Open Subtitles اعتقدت انه يتوجب علينا ان نجتمع بعد القبلة الاولى
    But we should thoroughly check out the places listed in the diary. Open Subtitles ولذلك يتوجب علينا فحص كل المواقع . التي ذكرت في المذكرة
    I think we should just do this now. Get rid of him. Open Subtitles أعتقد أنه يتوجب علينا فعل هذا الأن، يجب أن نتخلص منه
    There's a Sandstorm team heading this way. We gotta keep moving. Open Subtitles يُوجد فريق تابع للمُنظمة يتقدم الطريق ، يتوجب علينا مُواصلة التحرك
    We need to make sure that they're at that location. Open Subtitles يتوجب علينا التأكد من انهم متواجدين في هذا الموقع
    So, when should we come round for the party? Open Subtitles إذا, متى يتوجب علينا أن نأتي عندك للحفلة؟
    we've got to stop playing defense if we want to get ahead of them. Open Subtitles يتوجب علينا التوقف عن اللجوء للدفاع إذا كُنا نرغب في التقدم عليهم
    But We must also be prepared to confront other risks besides proliferation. UN غير أننا يتوجب علينا أيضاً أن نستعد لمواجهة مخاطر أخرى للانتشار.
    Now we got to figure out where the rest are hidden. Open Subtitles الآن يتوجب علينا معرفة أماكن زرع القنابل الأخرى
    Well, because we're getting that great new apartment, and we're probably gonna have to sell the boat. Open Subtitles حسناً ، لأننا سننتقل إلى تلك الشقة الرائعة الجديدة و ربما يتوجب علينا بيع القارب
    Yes, well, we shouldn't be judgmental about these things. Open Subtitles حسنًا,يتوجب علينا أن لانُطلق أحكامًا تجاه مثل هذه الأمور.
    It is incumbent upon us all, therefore, to ensure that the results of our collective enterprise and diligence allow for the realization of our desired goals. UN ومن ثم، يتوجب علينا جميعا ضمان أن تسمح نتائج مشروعنا الجماعي وحرصنا بتحقيق أهدافنا المنشودة.
    I got to do what I've got to do Open Subtitles أنا حصلت على القيام ما يتوجب علينا فعل
    we had to get Fischer to come to Iceland. Open Subtitles كان يتوجب علينا أن نأتي بفيشر إلى أيسلندا.
    it behooves us, then, as their representatives, to heed that clarion call. UN ومن ثم، يتوجب علينا باعتبارنا ممثلين لهن أن نلبي ذلك النداء المدوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more