"يتوقف الآن" - Translation from Arabic to English

    • stops now
        
    • stop now
        
    • now up
        
    • stops right now
        
    • now depended
        
    • now depends
        
    • stopped now
        
    • stop right now
        
    This shit stops now or you can pack your little kit bag and hit the road. Open Subtitles هذا الهراء يتوقف الآن او يمكنك حزم حقيبه ادواتك و تستقل الطريق
    Well, it stops now. Open Subtitles فقط للحصول علي حسنا،ذلك يتوقف الآن
    This stops now. These killings will stop now. Open Subtitles هذا يتوقف الآن حالات القتل تتوقف الآن
    The killing must stop, and it must stop now. UN لا بد أن يتوقف القتل، ويجب أن يتوقف الآن.
    The violence must stop, and it must stop now. UN يجب أن يتوقف العنف، ويجب أن يتوقف الآن.
    If multilateralism has returned, it is now up to States to show the political will necessary to promote concrete reform, ranging from adjusting the Security Council to meet the needs of our time to ensuring greater coherence in action to promote sustainable development. UN وإذا كانت تعددية الأطراف قد عادت، فإن الأمر يتوقف الآن على الدول أن تبدي الإرادة السياسية اللازمة للنهوض بإصلاح ملموس، يتراوح من مواءمة مجلس الأمن للوفاء باحتياجات عصرنا إلى ضمان المزيد من الاتساق في العمل على تعزيز التنمية المستدامة.
    I'm here to tell ya that stops... right now. Open Subtitles أنا هنا لأقول لك على ذلك، أن يتوقف الآن
    Whatever it is you're doing, it stops now. Open Subtitles كل ما هو كنت به، فإنه يتوقف الآن.
    This stops now. Do you hear me? Open Subtitles هذا يجب أن يتوقف الآن هل سمعت؟
    It stops now, Cleary, or I won't hesitate to take it up with Mr. Barrow and your employment will be terminated. Open Subtitles "ذلك يتوقف الآن "كليري أو لن أتردد في اعلام "سيد "بارو و سيتم إنهاء عملك
    This stops now. Open Subtitles هذا يجب أن يتوقف الآن
    But that stops now. Open Subtitles ولكن هذا يتوقف الآن.
    This has to stop now. No more phone calls. Open Subtitles هذا يجب أن يتوقف الآن لا مزيد من المكالمات الهاتفية.
    This business with your double must stop, and it must stop now. Open Subtitles هذا الموضوع مع شبيهك يجب أن يتوقف. و يجب أن يتوقف الآن
    He's come this far; he won't stop now. Open Subtitles لقد أتى كل هذه المسافة, فلن يتوقف الآن
    David, I need this to stop now. Open Subtitles ديفيد, اريد هذا ان يتوقف الآن.
    In response to his specific question regarding NLD participation, the Special Rapporteur was informed that NLD would be expected to take part in the National Convention on an equal footing with other political parties and it was now up to NLD to come forward and join the process. UN ورداً على سؤاله المحدد بشأن مشاركة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، أُبلغ المقرر الخاص أن من المزمع أن تشارك الرابطة في المؤتمر الوطني على قدم المساواة مع الأحزاب السياسية الأخرى، وأن الأمر يتوقف الآن على رغبة الرابطة في أن تتقدم وتنضم إلى العملية.
    In response to his specific question regarding NLD participation, the Special Rapporteur was informed that NLD would be expected to take part in the National Convention on an equal footing with other political parties and it was now up to NLD to come forward and join the process. UN ورداً على سؤاله المحدد بشأن مشاركة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، علم المقرر الخاص أنه ينتظر أن تشارك الرابطة في المؤتمر الوطني على قدم المساواة مع الأحزاب السياسية الأخرى، وأن الأمر يتوقف الآن على رغبة الرابطة في أن تعرض نفسها وتنضم إلى العملية.
    This Dumbass thing stops right now. Open Subtitles هذا الشيء الغبي يجب أن يتوقف الآن
    32. Viet Nam acknowledged Sri Lanka's efforts in achieving normality and noted that progress now depended on Sri Lanka's systematic, concrete measures in implementing its NHRAP and its engagements with the international community. UN ولاحظت أن التقدم المحرز يتوقف الآن على اتخاذ سري لانكا تدابير منهجية وملموسة بما يكفل تنفيذ خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وتعاونها مع المجتمع الدولي.
    92. The guarantee of safety in the future, the " global culture of prevention " , now depends on what the international community can accomplish in the next four years. UN ٩٢ - ومن ثــم فـإن " التـذوق العالمـي للوقايـة " الذي يمثل صمام اﻷمان في المستقبل، يتوقف اﻵن على ما يستطيع المجتمع الدولي انجازه في السنوات اﻷربع القادمة.
    He has to be stopped now! Open Subtitles لابد أن يتوقف الآن
    And I'm sympathetic, but it needs to stop right now. Open Subtitles و أنا متعاطفة معك, لكن هذا يجب أن يتوقف الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more