"يجب أن أخبرك" - Translation from Arabic to English

    • I have to tell you
        
    • I gotta tell you
        
    • got to tell you
        
    • I must tell you
        
    • need to tell you
        
    • I should tell you
        
    • should I tell you
        
    • I got to tell
        
    • I need to tell
        
    • I gotta tell ya
        
    • have to say
        
    But I have to tell you, I'm elected by Jews. Open Subtitles لكني يجب أن أخبرك أني منتخب من قبل اليهود
    As your mother, I have to tell you how it is, Open Subtitles اسمعي يا فتاتي الصغيرة كأمكّ يجب أن أخبرك بما يحدث
    And I gotta tell you, at the moment, the odds? Open Subtitles وأنا يجب أن أخبرك فى هذه اللحظه الإحتمالات ؟
    Well, sir, I've got to tell you, I came pretty close. Open Subtitles حسناً ياسيدي يجب أن أخبرك كنت على وشك أن أخذلك
    Forgive me being frank, but I must tell you I don't believe your nephew is here to pledge his loyalty. Open Subtitles سامحني لكوني صريحة, لكن يجب أن أخبرك أني لا أصدق أن أبن أخيك هنا ليتعهد بولائه.
    Look, there's something I need to tell you, and I should have told you a long time ago. Open Subtitles اسمعي, هناك شيء أريد أن اخبرك به, وكان يجب أن أخبرك به منذ وقت طويل.
    I have to tell you something, um... Oh. Thanks, man. Open Subtitles يجب أن أخبرك شيئاً شكراً , يارجل يؤلمني الأمر
    I have to tell you I'm working with the U.S. Attorney's office on this case. Open Subtitles يجب أن أخبرك أنني أعمل مع مكتب المُحامي العام على هذه القضية
    I have to tell you, I've had 927 hours of therapy. Open Subtitles يجب أن أخبرك أنني أمضيت ا 927 ساعة من المعالجة النفسية
    I have to tell you, when I heard you just popped in for a visit, at the most paranormally secure building on the planet, Open Subtitles يجب أن أخبرك أنني عندما علمت أنك قادم لزيارة أكثر مبنى مؤَمَن على الكوكب
    This is nice of you, but I have to tell you I'm just hanging out alone tonight. Open Subtitles هذا لطف منك, لكن يجب أن أخبرك بأني أتسكع الليلة بمفردي
    I have to tell you we have to have some sort of square dancing. Open Subtitles يجب أن أخبرك بأنه لابد من أن يكون هناك مربع للرقص
    I gotta tell you, man, I am so ready to go home. Open Subtitles يجب أن أخبرك يا رجل انا مستعد للغاية لأعود الي المنزل
    I gotta tell you, I'm starting to think there's something in the water. Open Subtitles يجب أن أخبرك ، لقد بدئت في الظن أن هناك شيء في الماء
    Uh-huh. Uh-huh, heh. Boy, I gotta tell you, I'm really disappointed. Open Subtitles يارجل ، يجب أن أخبرك ، أنا محبط هذا كان حلمي ، منذ كنت طفلٌ صغير
    Although I got to tell you, sometimes I wish I could still act like that, you know? Open Subtitles بالرغم من ذلك يجب أن أخبرك أتمنى أنني أستطيع أن أفعل مثلهم تعرف ذلك ؟
    I don't know how many times i got to tell you Open Subtitles لا أعلم كم عدد المرات التي يجب أن أخبرك بها
    I must tell you that if you don't let these people from twa see you, they can make you be seen by them in court. Open Subtitles يجب أن أخبرك أنه لو لم تدع الناس تراك. يمكنهم أن يجعلوك تراهم فى المحكمة.
    I just wanted to call. I must tell you something. This will hurt you down, but I must say. Open Subtitles على أن أخبرك بشيئ أعلم أن هذا سيجرحك لكن يجب أن أخبرك
    There's something I need to tell you about the next slap that you're going to receive. Open Subtitles هناك شيء يجب أن أخبرك به حول الصفعة القادمة التي ستنالها
    Uh, well, there-there's one thing I feel I should tell you. Open Subtitles حسناً، هناك أمر واحد أشعر أنه يجب أن أخبرك به
    I think there were anti-Semitic people there, there was, should I tell you something about this man who`s, who actually said to my mother, Open Subtitles أعتقد أنه كان هناك اُناس مُعادين للساميّة هناك يجب أن أخبرك شيء عن هذا الرجل الذي الذي قال في الحقيقة إلى أمّي
    I gotta tell ya, this is all a mess,'cause none of this is necessary or helpful. Open Subtitles يجب أن أخبرك, هذه فوضى لأن لا شيء من كل هذا ضروري أو يساعد
    I have to say that your condition's unlikely to improve without surgery. Open Subtitles يجب أن أخبرك أن حالتكَ لن تتحسن على الأغلب بدون جراحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more