"يجب أن نفترض" - Translation from Arabic to English

    • have to assume
        
    • We must assume
        
    • We should assume
        
    We have to assume that the FBI communications have been compromised. Open Subtitles يجب أن نفترض أن أتصالات مكتب التحقيقات الفيدرالي تم أختراقها
    We have to assume the whole house has been compromised. Open Subtitles يجب أن نفترض بأن المنزل مليئة بالكاميرات
    We have to assume that there's a colony ship on the way. Open Subtitles يجب أن نفترض وجود سفينة مستوطنين في طريقها إلى هنا
    We cannot change the past, but We must assume that the future can still be influenced in a positive way. UN ولا يمكننا أن نغير الماضي ولكن يجب أن نفترض أن المستقبل لا يزال ممكنـا تغييره على نحو إيجابي.
    We must assume the treat of ambush or interception is high. Open Subtitles يجب أن نفترض إمكانية عالية أن نتعرض لكمين
    I think We should assume by now they are both non-operational. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نفترض حتى الآن كلاهما غير تشغيلية.
    A five-gallon water bottle would fit, but I have to assume that the tar would dissolve the plastic. Open Subtitles ومن شأن زجاجة المياه خمسة جالون يصلح، ولكن يجب أن نفترض أن القطران سيحل البلاستيك.
    We have to assume we're late to the party, so... Open Subtitles يجب أن نفترض أننا ... متأخرون عن الحفلة، لذا
    Unless we have a body, we have to assume they're still alive. Open Subtitles ما لم نحصل على جثة يجب أن نفترض بأنهم لا زالوا أحياء
    We have to assume whatever Sean knows, Jack knows. Open Subtitles يجب أن نفترض أنّ ما يعرفه شون، سيعرفه جاك
    Get into her files. We have to assume they've been compromised. Open Subtitles ادخلي ملفاتها، يجب أن نفترض أنه تم إختراقها
    We have to assume that the FBI will be here as early as tomorrow morning. Open Subtitles يجب أن نفترض أن الفيدراليين سيكونوا هُنا باكراً في صباح الغد
    Don't want to jump to conclusions here, but we have to assume that that bomb was meant for you. Open Subtitles لا تستبق النتائج هنا لكننا يجب أن نفترض أن تلك القنبلة قد وضعت لك
    We have to assume that the team's been lost. Open Subtitles يجب أن نفترض أن ذلك الفريق قد فُقِد
    We have to assume he's listening to everything we say inside that building. Open Subtitles يجب أن نفترض أنه يستمع لكل شيء قلناه داخل المبنى
    Our pimp here gives up his life yesterday and We must assume others also. Yet these... Open Subtitles هذا القواد ضحى بحياته البارحة و يجب أن نفترض ان الآخرين كذلك,و مع ذلك
    Now that the French have surrendered, We must assume that their navy will soon be in German hands. Open Subtitles بما أن الفرنسيون استسلموا يجب أن نفترض أن أسطولهم البحري سيصبح قريباً في أيدي الألمان
    But we have no answers. So We must assume the worst. Open Subtitles لكننا لا نملك إجابات لذا يجب أن نفترض الأسوأ
    So for the purposes of this discussion We must assume that timeliness is a solved problem, and the question is how to present in an analytical framework the results of a new phase. UN ولذا فﻷغراض هذه المناقشة يجب أن نفترض أن مشكلة حسن التوقيت لها حل؛ والمسألة هي كيفية عرض نتائج أي مرحلة جديدة في إطار تحليلي.
    In general terms, Belarus supports the work of the Group of 20 (G-20) and the Group of Eight (G-8) to overcome the world economic crisis, but We must assume that the major countries in these clubs will first and foremost promote their own interests. UN وعموما، تدعم بيلاروس عمل مجموعة الـ 20 ومجموعة الـ 8، للتغلّب على الأزمة الاقتصادية العالمية، لكننا يجب أن نفترض أنّ البلدان الكبرى في هذين الناديين، تعزز مصالحها الذاتية أولاً وقبل كل شيء.
    We must assume that Members of the WTO will abide by their treaty obligations in good faith, as required by the principle of pacta sunt servanda articulated in Article 26 of the Vienna Convention. UN إذ يجب أن نفترض أن أعضاء منظمة التجارة العالمية سيلتزمون بحُسن نية بالتزاماتهم التعاهدية، كما يقتضيه مبدأ العقد شريعة المتعاقدين المفصل في المادة 26 من اتفاقية فيينا.
    I think We should assume they're gonna use it. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نفترض انهم سيستخدمونها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more