"يجب أن يعمل" - Translation from Arabic to English

    • must work
        
    • have to do
        
    • should work
        
    • must act
        
    • has to do
        
    • has to work
        
    • should operate
        
    • must function
        
    • must operate
        
    • should do
        
    • ought to do
        
    • have to work
        
    • should be working
        
    • ought to work
        
    The Council must work effectively, but it must also enjoy unquestioned legitimacy. UN فالمجلس يجب أن يعمل على نحو فعال، ولكنه يجب أن يتمتع أيضا بشرعية غير مشكوك فيها.
    The international community must work together with those countries to reverse that trend. UN وأضاف أنه يجب أن يعمل المجتمع الدولي مع تلك البلدان لعكس مسار هذا الاتجاه.
    He will have to do a lot of good things to earn plus points Open Subtitles هو يجب أن يعمل اشياء كثيرة جيدة ليربح نقاطا زائدة
    It would be very expensive to build in real life... but yes, it should work just as I described. Open Subtitles سيكون مكلفاً جداً أن نطبقه على أرض الواقع و لكن أجل يجب أن يعمل تماماً كما شرحت
    In fulfilling that mandate, it must act in a uniform manner, in accordance with the relevant provisions of the Charter and its decisions. UN وهو، في قيامه بأعباء هذا التكليف، يجب أن يعمل بطريقة موحدة، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق وقرارات المجلس.
    Whatever it is he's going through it has to do with what he's becoming. Open Subtitles مهما هو هو يمرّ به هو يجب أن يعمل مع بإنّه يصبح.
    Kill your mom before you were born, whatever. It has to work itself out somehow. Open Subtitles ستتمنى لو أمك لم تلدك مهما يكن، يجب أن يعمل بطريقة ما
    It was noted that the Fund, as part of the United Nations, should operate on the principle of universality. UN ولوحظ أن الصندوق، كجزء من اﻷمم المتحدة، يجب أن يعمل على أساس العالمية.
    He noted that in the long run UNCDF must work in the framework of the programme approach. UN ولاحظ أنه في المدى الطويل يجب أن يعمل الصندوق في إطار النهج البرنامجي.
    The international community must work towards implementing the Millennium Summit decision to deal with nuclear dangers in a comprehensive manner. UN والمجتمع الدولي يجب أن يعمل على تنفيذ قرار مؤتمر قمة الألفية بالتعامل مع المخاطر النووية بأسلوب شامل.
    The international community must work together to find a way to liberate itself from this vicious cycle. UN يجب أن يعمل المجتمع الدولي بشكل جماعي ليجد لنفسه مخرجاً من هذه الحلقة المفرغة.
    New Zealand is aware that while we focus on the symptoms of terrorism, the international community must work together to tackle the conditions that foster it. UN وتدرك نيوزيلندا أنه بينما نركز على أعراض الإرهاب، يجب أن يعمل المجتمع الدولي معا للتصدي للظروف التي تنميه.
    What the hell does my birthday have to do with any of this? Open Subtitles ما الذي يحدث بحق الجحيم مع عيد ميلادي كيف يجب أن يعمل مع أي من هذا؟ ذهبت للعثور على مايا، أليس كذلك؟
    What does this have to do with finding Scully? Open Subtitles الذي هل ذلك يجب أن يعمل بإيجاد سكولي؟
    Given the importance of the post, Parliament should work towards an early appointment of the Provedor. UN ونظرا لأهمية المنصب يجب أن يعمل البرلمان على تعيين الأمين في وقت مبكر.
    This should work. Open Subtitles يجب أن يتم دمجمهم بسلاسه هذا يجب أن يعمل
    The international community must act jointly and decisively to end the culture of impunity wherever it exists. UN يجب أن يعمل أعضاء المجتمع الدولي معا وبحزم لوضع نهاية لثقافة الإفلات من العقاب أينما وجدت.
    While the Security Council has registered some success in fighting international terrorism, it must act with probity in all conflicts around the world. UN وبينما حقق مجلس الأمن بعض النجاح في مكافحة الإرهاب الدولي، يجب أن يعمل بأمانة في كل الصراعات حول العالم.
    I still don't see what that has to do with us. Open Subtitles أنا ما زلت لا أرى ما الذي يجب أن يعمل معنا.
    But he has to work hard at it Open Subtitles لكنه يجب أن يعمل بجد من أجل ذلك
    However, to ensure such benefits for developing countries, the multilateral trading system should operate in a manner that is open, equitable, rule-based and non-discriminatory. UN هذا، ولضمان هذه الاستفادة لجميع الدول النامية يجب أن يعمل النظام التجارى متعدد الأطراف بطريقة تتصف بالانفتـاح والمساواة والالتزام بقواعد ذلك النظام وعدم التمييز.
    The Register must function effectively and must use efficiently the resources allocated to it by Member States. UN وسجل الأضرار يجب أن يعمل بفعالية، ويستخدم بشكل ناجع ما تخصصه له الدول الأعضاء من موارد.
    The trading system, however, must operate within a broader system of global economic governance. UN إلا أن النظام التجاري يجب أن يعمل ضمن نظام أوسع في إدارة الاقتصاد العالمي.
    You'll feel a pinch and possibly lower intestinal discomfort but this should do the trick. Open Subtitles وربّما مضايقة في الأمعاء، لكن يجب أن يعمل هذا.
    Wait a minute. This ought to do it for you. Open Subtitles إنتظر دقيقة هذا يجب أن يعمل لك
    Some of us have to work for our money, unfortunately. Open Subtitles بعضنا يجب أن يعمل للحصول على ماله ، للأسف.
    Something should be working. Open Subtitles أنا لست متأكدة. يجب أن يعمل شيء ما.
    This ought to work. Open Subtitles وهذا ما يجب أن يعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more