The Council must work effectively, but it must also enjoy unquestioned legitimacy. | UN | فالمجلس يجب أن يعمل على نحو فعال، ولكنه يجب أن يتمتع أيضا بشرعية غير مشكوك فيها. |
The international community must work together with those countries to reverse that trend. | UN | وأضاف أنه يجب أن يعمل المجتمع الدولي مع تلك البلدان لعكس مسار هذا الاتجاه. |
He will have to do a lot of good things to earn plus points | Open Subtitles | هو يجب أن يعمل اشياء كثيرة جيدة ليربح نقاطا زائدة |
It would be very expensive to build in real life... but yes, it should work just as I described. | Open Subtitles | سيكون مكلفاً جداً أن نطبقه على أرض الواقع و لكن أجل يجب أن يعمل تماماً كما شرحت |
In fulfilling that mandate, it must act in a uniform manner, in accordance with the relevant provisions of the Charter and its decisions. | UN | وهو، في قيامه بأعباء هذا التكليف، يجب أن يعمل بطريقة موحدة، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق وقرارات المجلس. |
Whatever it is he's going through it has to do with what he's becoming. | Open Subtitles | مهما هو هو يمرّ به هو يجب أن يعمل مع بإنّه يصبح. |
Kill your mom before you were born, whatever. It has to work itself out somehow. | Open Subtitles | ستتمنى لو أمك لم تلدك مهما يكن، يجب أن يعمل بطريقة ما |
It was noted that the Fund, as part of the United Nations, should operate on the principle of universality. | UN | ولوحظ أن الصندوق، كجزء من اﻷمم المتحدة، يجب أن يعمل على أساس العالمية. |
He noted that in the long run UNCDF must work in the framework of the programme approach. | UN | ولاحظ أنه في المدى الطويل يجب أن يعمل الصندوق في إطار النهج البرنامجي. |
The international community must work towards implementing the Millennium Summit decision to deal with nuclear dangers in a comprehensive manner. | UN | والمجتمع الدولي يجب أن يعمل على تنفيذ قرار مؤتمر قمة الألفية بالتعامل مع المخاطر النووية بأسلوب شامل. |
The international community must work together to find a way to liberate itself from this vicious cycle. | UN | يجب أن يعمل المجتمع الدولي بشكل جماعي ليجد لنفسه مخرجاً من هذه الحلقة المفرغة. |
New Zealand is aware that while we focus on the symptoms of terrorism, the international community must work together to tackle the conditions that foster it. | UN | وتدرك نيوزيلندا أنه بينما نركز على أعراض الإرهاب، يجب أن يعمل المجتمع الدولي معا للتصدي للظروف التي تنميه. |
What the hell does my birthday have to do with any of this? | Open Subtitles | ما الذي يحدث بحق الجحيم مع عيد ميلادي كيف يجب أن يعمل مع أي من هذا؟ ذهبت للعثور على مايا، أليس كذلك؟ |
What does this have to do with finding Scully? | Open Subtitles | الذي هل ذلك يجب أن يعمل بإيجاد سكولي؟ |
Given the importance of the post, Parliament should work towards an early appointment of the Provedor. | UN | ونظرا لأهمية المنصب يجب أن يعمل البرلمان على تعيين الأمين في وقت مبكر. |
This should work. | Open Subtitles | يجب أن يتم دمجمهم بسلاسه هذا يجب أن يعمل |
The international community must act jointly and decisively to end the culture of impunity wherever it exists. | UN | يجب أن يعمل أعضاء المجتمع الدولي معا وبحزم لوضع نهاية لثقافة الإفلات من العقاب أينما وجدت. |
While the Security Council has registered some success in fighting international terrorism, it must act with probity in all conflicts around the world. | UN | وبينما حقق مجلس الأمن بعض النجاح في مكافحة الإرهاب الدولي، يجب أن يعمل بأمانة في كل الصراعات حول العالم. |
I still don't see what that has to do with us. | Open Subtitles | أنا ما زلت لا أرى ما الذي يجب أن يعمل معنا. |
But he has to work hard at it | Open Subtitles | لكنه يجب أن يعمل بجد من أجل ذلك |
However, to ensure such benefits for developing countries, the multilateral trading system should operate in a manner that is open, equitable, rule-based and non-discriminatory. | UN | هذا، ولضمان هذه الاستفادة لجميع الدول النامية يجب أن يعمل النظام التجارى متعدد الأطراف بطريقة تتصف بالانفتـاح والمساواة والالتزام بقواعد ذلك النظام وعدم التمييز. |
The Register must function effectively and must use efficiently the resources allocated to it by Member States. | UN | وسجل الأضرار يجب أن يعمل بفعالية، ويستخدم بشكل ناجع ما تخصصه له الدول الأعضاء من موارد. |
The trading system, however, must operate within a broader system of global economic governance. | UN | إلا أن النظام التجاري يجب أن يعمل ضمن نظام أوسع في إدارة الاقتصاد العالمي. |
You'll feel a pinch and possibly lower intestinal discomfort but this should do the trick. | Open Subtitles | وربّما مضايقة في الأمعاء، لكن يجب أن يعمل هذا. |
Wait a minute. This ought to do it for you. | Open Subtitles | إنتظر دقيقة هذا يجب أن يعمل لك |
Some of us have to work for our money, unfortunately. | Open Subtitles | بعضنا يجب أن يعمل للحصول على ماله ، للأسف. |
Something should be working. | Open Subtitles | أنا لست متأكدة. يجب أن يعمل شيء ما. |
This ought to work. | Open Subtitles | وهذا ما يجب أن يعمل. |