"يجب أن يكون هذا" - Translation from Arabic to English

    • This must be
        
    • This should be
        
    • That must be
        
    • This has to be
        
    • that should be
        
    • That must have been
        
    • It must be
        
    • This better be
        
    • This ought to be
        
    • This has got to be
        
    • This must have been
        
    • must be a
        
    • 's gotta be
        
    • It has to be
        
    • it have to be
        
    This must be what Charlton Heston's first wet dream looked like. Open Subtitles يجب أن يكون هذا تشارلتون هستون في بداية الاحتلام الاول
    This must be the accident that put us all in the hospital. Open Subtitles يجب أن يكون هذا الحادث التي وضعت لنا جميعا في المستشفى.
    All right, let's rewind. This should be a happy day. Open Subtitles حسناً، دعنا نتصالح، يجب أن يكون هذا يوم سعيد.
    This should be a place where I can bring my kid when I just want to spend five bucks and have 10 great minutes with him. Open Subtitles يجب أن يكون هذا مكاناً يمكنني إحضار طفلي إليه عندما أرغب بإنفاق خمسة دولارات لأحصل على عشر دقائق رائعة معه
    That must be from the people who used to live here. Open Subtitles يجب أن يكون هذا من الشعب الذين كانوا يعيشون هنا.
    This has to be the perfect Thanksgiving. Come on, let's go. Open Subtitles يجب أن يكون هذا عيد شكر ممتاز هيا بنا, لنذهب
    that should be time enough to get the job done. Open Subtitles يجب أن يكون هذا كافياً من أجل إتمام العمل
    This must be what the contact was gonna direct us to. Open Subtitles يجب أن يكون هذا ما الاتصال كان رائعا توجه لنا.
    Now, to developing countries I say: This must be your moment of responsibility as well. UN والآن أقول إلى البلدان النامية: يجب أن يكون هذا وقتكم في تحمل المسؤولية أيضا.
    He's a saint really. This must be a mistake. Open Subtitles وهو ملاكا . يجب أن يكون هذا خطأ.
    This must be the restaurant owner calling me back. Open Subtitles يجب أن يكون هذا صاحب المطعم يدعوني إلى الخلف.
    I can't imagine how difficult This must be for you, but John is right. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل مدى صعوبة يجب أن يكون هذا بالنسبة لك، ولكن جون هو الصحيح.
    This should be at optimal temperature shortly. Open Subtitles يجب أن يكون هذا في أمثل حرارة في وقت قريب
    This should be fun! New team, new friends. Open Subtitles يجب أن يكون هذا مُمتعاً فريق جديد، أصدقاء جُدد
    According to Omnictionary, This should be it. Open Subtitles وفقا للموقع الإلكتروني يجب أن يكون هذا هو
    That must be the guiding principle of the United Nations in addressing climate change. UN يجب أن يكون هذا هو المبدأ التوجيهي للأمم المتحدة في تصديها لتغير المناخ.
    That must be the way to the basement. Open Subtitles يجب أن يكون هذا هو السبيل إلى الطابق السفلي.
    Yeah, but you always start with "This has to be quickie". Open Subtitles نعم، لكنّكِ دائماً تبدأين بـ: "يجب أن يكون هذا سريعاً"
    Well, that should be enough to stop the execution. Open Subtitles حسناً, يجب أن يكون هذا كافٍ لإيقاف الإعدام
    That must have been hard for you to say. Open Subtitles يجب أن يكون هذا الصعب عليك أن أقول.
    It must be a positive contribution to converting a war economy to an economy of peace, equity and development. UN ولكن يجب أن يكون هذا العمل إسهاما إيجابيا في تحويل اقتصاد الحرب الى اقتصاد السلم والانصاف والتنمية.
    Here we go. This better be good. Here we go. Open Subtitles ها نحن ذا, يجب أن يكون هذا جيداً ها نحن ذا
    - This ought to be good. - Should we stop him? Open Subtitles .يجب أن يكون هذا جيداً - هل علينا إيقافه؟
    This has got to be the best part about being rich, Open Subtitles يجب أن يكون هذا أفضل جزء من الغنى
    This must have been where he went after work. Open Subtitles يجب أن يكون هذا أين ذهب بعد العمل.
    It's gotta be the ugliest hack I have ever done. Open Subtitles يجب أن يكون هذا أروع إختراق أعمله في حياتي.
    I'm sorry It has to be this way, but you can't stay here. Open Subtitles أنا آسفة يجب أن يكون هذا الطريقة و لكن لا يمكنك البقاء هنا
    Why does it have to be about a guy? Open Subtitles لماذا يجب أن يكون هذا عن حبيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more