I am simply saying that the events in the Caucasus have shown yet again that we must not appease aggressors. | UN | أنا أقول ببساطة إن الأحداث التي وقعت في القوقاز أظهرت مرة أخرى أنه يجب علينا ألا نسترضي المعتدين. |
We should be proud of those achievements, but we must not lose sight of the critical work before us. | UN | ينبغي أن نكون فخورين بتلك الإنجازات، لكن يجب علينا ألا نغفل عن العمل البالغ الأهمية الذي ينتظرنا. |
we must not shift blame among each other. Rather, we should make a collective resolve to build a better common future. | UN | يجب علينا ألا نتبادل إلقاء اللوم فيما بيننا وينبغي بالأحرى أن نصل إلى حل جماعي لبناء مستقبل مشترك أفضل. |
We therefore believe that we should not delay our efforts to make the Security Council more representative, and its procedures more transparent. | UN | لذلك نعتقد أنه يجب علينا ألا نؤخر جهودنا الرامية إلى جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا للأعضاء وجعل إجراءاته أكثر شفافية. |
We shouldn't write them off, though. The ones who have problems to begin with. | Open Subtitles | يجب علينا ألا نقلل منهم ، الأشخاص الذين يعانون من مشاكل |
If we want to live, we mustn't think of him and mind our own work. | Open Subtitles | إذا أردنا العيش يجب علينا ألا نفكر به ونهتم بأمورنا |
In times of war, we must not always hold men responsible for what they are not aware of. | Open Subtitles | في أوقات الحرب، يجب علينا ألا نحمل دائما الرجال المسؤولين ما هم ليس على علم به |
we must not underestimate the importance of popular opinion | Open Subtitles | يجب علينا ألا نقلل من أهمية الرأي الشعبي |
Eighth, finally, we must not forget that AIDS is not solely a health issue. | UN | ثامناً، وأخيرا، يجب علينا ألا ننسى أن الإيدز ليس مجرد قضية صحية. |
we must not be afraid of facing the problem head on. | UN | يجب علينا ألا نخاف من مواجهة المشكلة مباشرة. |
we must not allow that anyone today should continue to build their material welfare and get rich by humiliating the human dignity of others. | UN | يجب علينا ألا نسمح اليوم لأيّ كان أن يبني رفاهه المادي وثروته بإذلال الكرامة الإنسانية للآخرين. |
In this regard, we must not forget that the world has changed radically over the past 50 years. | UN | وفي هذا الصدد، يجب علينا ألا ننسى أن العالم قد تغير بشكل جذري خلال السنوات الـ 50 الماضية. |
However, in this pursuit we must not limit research into the legitimate uses of narcotic drug crops. | UN | غير أنه يجب علينا ألا نحد، في هذا المسعى، من البحث في الاستخدامات المشروعة للمحاصيل المخدرة. |
we must not work around it, but address it head on. | UN | يجب علينا ألا ندور حوله، بل أن نتصدى له وجها لوجه. |
we must not forget Africa's long-held view that the use of the veto has become anachronistic and should therefore be abolished. | UN | يجب علينا ألا ننسى وجهة نظر أفريقيا المعروفة، وهي أن استعمال حق النقض قد أصبح شيئا في غير محله، ولذلك ينبغي إلغاؤه. |
Over the course of our meeting in this affluent setting, we must not lose sight of the human tragedies unfolding every minute in the LDCs. | UN | وخلال اجتماعنا في هذا المكان الثري يجب علينا ألا تغيب عن بالنا المآسي البشرية التي تتكشف كل لحظة في أقل البلدان نموا. |
That is why we must not subordinate the development role of the United Nations to any other it has to play on the world stage. | UN | ولذلك يجب علينا ألا نجعل دور الأمم المتحدة الإنمائي خاضعا لأي دور آخر يتعين عليها أن تؤديه على المسرح العالمي. |
Furthermore, we must not let terror and violence derail the process this time. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب علينا ألا ندع الإرهاب والعنف يخرجان بالعملية عن مسارها هذه المرة. |
But we should not stop there, for these are but steps on the road towards complete nuclear disarmament. | UN | ولكن يجب علينا ألا نتوقف عند ذلك ﻷن هذه ليست إلا خطوات على الطريق صوب النزع التام لﻷسلحة النووية. |
we should not have disregarded the local customs. | Open Subtitles | يجب علينا ألا نقلل من احترام هذة العادات المحلية سيدي |
But We shouldn't let those mistakes ruin things for Walden. | Open Subtitles | لكن يجب علينا ألا ندع تلك الأخطاء تفسد الأمور لوالدن. |
But we mustn't lose any time or we'll miss our train. | Open Subtitles | يجب علينا ألا نضيع الوقت خلافذلكسيفوتناالقطار. |
But We must never stop believing in each other. | Open Subtitles | ولكن يجب علينا ألا نتوقف تصديق بعضنا البعض. |