"يجب علينا ألا" - Traduction Arabe en Anglais

    • we must not
        
    • we should not
        
    • We shouldn't
        
    • we mustn't
        
    • We must never
        
    I am simply saying that the events in the Caucasus have shown yet again that we must not appease aggressors. UN أنا أقول ببساطة إن الأحداث التي وقعت في القوقاز أظهرت مرة أخرى أنه يجب علينا ألا نسترضي المعتدين.
    We should be proud of those achievements, but we must not lose sight of the critical work before us. UN ينبغي أن نكون فخورين بتلك الإنجازات، لكن يجب علينا ألا نغفل عن العمل البالغ الأهمية الذي ينتظرنا.
    we must not shift blame among each other. Rather, we should make a collective resolve to build a better common future. UN يجب علينا ألا نتبادل إلقاء اللوم فيما بيننا وينبغي بالأحرى أن نصل إلى حل جماعي لبناء مستقبل مشترك أفضل.
    We therefore believe that we should not delay our efforts to make the Security Council more representative, and its procedures more transparent. UN لذلك نعتقد أنه يجب علينا ألا نؤخر جهودنا الرامية إلى جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا للأعضاء وجعل إجراءاته أكثر شفافية.
    We shouldn't write them off, though. The ones who have problems to begin with. Open Subtitles يجب علينا ألا نقلل منهم ، الأشخاص الذين يعانون من مشاكل
    If we want to live, we mustn't think of him and mind our own work. Open Subtitles إذا أردنا العيش يجب علينا ألا نفكر به ونهتم بأمورنا
    In times of war, we must not always hold men responsible for what they are not aware of. Open Subtitles في أوقات الحرب، يجب علينا ألا نحمل دائما الرجال المسؤولين ما هم ليس على علم به
    we must not underestimate the importance of popular opinion Open Subtitles يجب علينا ألا نقلل من أهمية الرأي الشعبي
    Eighth, finally, we must not forget that AIDS is not solely a health issue. UN ثامناً، وأخيرا، يجب علينا ألا ننسى أن الإيدز ليس مجرد قضية صحية.
    we must not be afraid of facing the problem head on. UN يجب علينا ألا نخاف من مواجهة المشكلة مباشرة.
    we must not allow that anyone today should continue to build their material welfare and get rich by humiliating the human dignity of others. UN يجب علينا ألا نسمح اليوم لأيّ كان أن يبني رفاهه المادي وثروته بإذلال الكرامة الإنسانية للآخرين.
    In this regard, we must not forget that the world has changed radically over the past 50 years. UN وفي هذا الصدد، يجب علينا ألا ننسى أن العالم قد تغير بشكل جذري خلال السنوات الـ 50 الماضية.
    However, in this pursuit we must not limit research into the legitimate uses of narcotic drug crops. UN غير أنه يجب علينا ألا نحد، في هذا المسعى، من البحث في الاستخدامات المشروعة للمحاصيل المخدرة.
    we must not work around it, but address it head on. UN يجب علينا ألا ندور حوله، بل أن نتصدى له وجها لوجه.
    we must not forget Africa's long-held view that the use of the veto has become anachronistic and should therefore be abolished. UN يجب علينا ألا ننسى وجهة نظر أفريقيا المعروفة، وهي أن استعمال حق النقض قد أصبح شيئا في غير محله، ولذلك ينبغي إلغاؤه.
    Over the course of our meeting in this affluent setting, we must not lose sight of the human tragedies unfolding every minute in the LDCs. UN وخلال اجتماعنا في هذا المكان الثري يجب علينا ألا تغيب عن بالنا المآسي البشرية التي تتكشف كل لحظة في أقل البلدان نموا.
    That is why we must not subordinate the development role of the United Nations to any other it has to play on the world stage. UN ولذلك يجب علينا ألا نجعل دور الأمم المتحدة الإنمائي خاضعا لأي دور آخر يتعين عليها أن تؤديه على المسرح العالمي.
    Furthermore, we must not let terror and violence derail the process this time. UN وفضلا عن ذلك، يجب علينا ألا ندع الإرهاب والعنف يخرجان بالعملية عن مسارها هذه المرة.
    But we should not stop there, for these are but steps on the road towards complete nuclear disarmament. UN ولكن يجب علينا ألا نتوقف عند ذلك ﻷن هذه ليست إلا خطوات على الطريق صوب النزع التام لﻷسلحة النووية.
    we should not have disregarded the local customs. Open Subtitles يجب علينا ألا نقلل من احترام هذة العادات المحلية سيدي
    But We shouldn't let those mistakes ruin things for Walden. Open Subtitles لكن يجب علينا ألا ندع تلك الأخطاء تفسد الأمور لوالدن.
    But we mustn't lose any time or we'll miss our train. Open Subtitles يجب علينا ألا نضيع الوقت خلافذلكسيفوتناالقطار.
    But We must never stop believing in each other. Open Subtitles ولكن يجب علينا ألا نتوقف تصديق بعضنا البعض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus