In order to reach the agreed targets by 2015, much more needs to be done. In this regard: | UN | وفي هذا الصدد، هناك الكثير مما يجب عمله للوصول إلى الأهداف المتفق عليها بحلول عام 2015: |
During the German presidency of the Council we tried to live up to this task. Nevertheless, much still needs to be done. | UN | وخلال رئاسة ألمانيا للمجلس حاولنا أن نرقى إلى مستوى هذه المهمة إلا أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله. |
However, we must all understand what needs to be done. | UN | مع ذلك، علينا جميعاً أن نفهم ما يجب عمله. |
We view with disgust the transparent attempts to measure the financial or political cost of doing what must be done to save our planet. | UN | ونحن ننظر باشمئزاز إلى المحاولات الواضحة لقياس التكلفة المالية أو السياسية لعمل ما يجب عمله من أجل إنقاذ كوكبنا. |
However, we believe that more can and must be done for the Court. | UN | لكننا نؤمن بأن المزيد يمكن بل يجب عمله لخدمة المحكمة. |
However, much more needed to be done to ensure the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development and of the twenty-fourth special session of the General Assembly. | UN | لكن هناك الكثير الذي يجب عمله من أجل كفالة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين. |
It might be asked whether women themselves had a vision of what should be done. | UN | وللمرء أن يتساءل عما إذا كانت لدى النساء أنفسهن فكرة عما يجب عمله. |
The Movement stresses that much more needs to be done to realize a world free from nuclear weapons. | UN | وتؤكد الحركة أنّ هناك الكثير ممّا يجب عمله لتحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
B. Broad evidence exists on what needs to be done | UN | بـــاء - وجود دلائل وافية على ما يجب عمله |
It is a bright spot, but even here more needs to be done. | UN | وهذه نقطة حسنة. ولكن حتى هنا، ما زال هناك الكثير مما يجب عمله. |
Nevertheless, we should not be complacent or contented, because much more needs to be done. | UN | ومع ذلك، فإنه ينبغي لنا ألا نكون راضين أو قانعين، لأنه ما زال هناك المزيد والمزيد الذي يجب عمله. |
Whatever our differences, we all know what needs to be done. | UN | ومهما كانت خلافاتنا، فكلنا نعلم ما يجب عمله. |
Much more now needs to be done in the area of infrastructure development. | UN | وهناك الكثير مما يجب عمله الآن في مجال تطوير البنية الأساسية. |
But everything that must be done has not yet been done regarding the situation in Gaza. | UN | أما ما يجب عمله بخصوص الحالة في غزة فلم يجر بعد كل ما يلزم. |
What must be done therefore is to channel the globalization process towards economic and social progress for the benefit of the greatest number. | UN | ولذا فإن ما يجب عمله هو توجيه عملية العولمة نحو التقدم الاقتصادي والاجتماعي لمصلحة أكبر عدد من البشر. |
We have faced such a test for 10 years in Iraq, where the United Nations has approved a fair blueprint spelling out what must be done. | UN | وواجهنا ذلك الاختبار لمدة 10 سنوات في العـــراق حيث وافقت الأمم المتحدة على مخطط عادل يحدد ما يجب عمله. |
It is time to take stock to see where we are, who is falling behind, and what must be done to make up lost ground. | UN | وحان الوقت لتقييم الماضي لنرى أين نحن، ومن الذي يتخلف عن الركب، وما الذي يجب عمله لتعويض ما فقدناه. |
Despite the accomplishment of the Commission there was still much that needed to be done in terms of disseminating knowledge regarding the importance of groundwaters and their regulation. | UN | وعلى الرغم مما أنجزته اللجنة لا يزال يوجد الكثير مما يجب عمله من حيث نشر المعارف المتعلقة بأهمية المياه الجوفية وتنظيمها. |
Sometimes, the window opens even wider and we are asked our opinion on what should be done inside the train. | UN | وفي بعض الأحيان، نفتح النافذة أكثر ونسأل عن رأينا فيما يجب عمله داخل القطار. |
It had recognized, however, that much remained to be done in building on those elements, including identification of the means of implementation. | UN | بيد أن الفريق أقر بأنه ما يزال هناك الكثير الذي يجب عمله للاستعانة بتلك العناصر، ويشمل ذلك تعيين وسائل التنفيذ. |
- - Okay, that should do it. Thank you, son. | Open Subtitles | حسناً، ذلك يجب عمله شكراً لك، بني- حسناً- |
So, all you have to do is hang me, and then everything will be just fine. | Open Subtitles | لذلك كل الذي يجب عمله هو أن تشنقني وكل شي سيكون بخير بعدها |
It is a practical, achievable objective and, by God, it is the right thing to do. | UN | إنها هدف عملي يمكن تحقيقه، وبإذن الله، هذا هو الشيء الصحيح الذي يجب عمله. |
What that means is, he got something sensitive that has to be done. | Open Subtitles | لديه شيئ حساس يجب عمله وإذا فعلناه بالطريقة الصحيحة |
Much remained to be done before that conference and he therefore urged the General Assembly to allow the Preparatory Committee to extend its two forthcoming sessions by about three days. | UN | واختتم بيانه بالقول إن هناك الكثير مما يجب عمله قبل المؤتمر، ولذلك فهو يحث الجمعية العامة على السماح للجنة التحضيرية بأن تمدد دورتيها القادمتين بحوالي ثلاثة أيام. |