"يجدر بك أن تكون" - Translation from Arabic to English

    • You should be
        
    • You better be
        
    • You'd better be
        
    • you supposed to be
        
    Well, You should be glad he only wore it once. Open Subtitles يجدر بك أن تكون شاكراً أنّه إرتداها مرّة واحدة.
    Of course, I think You should be the lead soloist. Open Subtitles بالطبع، أظن أنه يجدر بك أن تكون المغني الرئيسي.
    You should be downstairs helping your friend clean up that mess. Open Subtitles كان يجدر بك أن تكون في الأسفل وتساعد صديقك بتنظيف تلك الفوضى
    But if I get the sniffles, You better be there. Open Subtitles لكن إن أصابني الزكام، يجدر بك أن تكون موجوداً
    You better be very, very quiet in there, my friend. Open Subtitles يجدر بك أن تكون صامتاً للغاية هناك يا صديقي
    Well, if you're gonna be a guest at our wedding, You'd better be happy for us. Open Subtitles حسناً, إن كنت ستكون من ضيوف عرسنا يجدر بك أن تكون سعيد من أجلنا
    Yeah well aren't you supposed to be out restoring the faith? Huh? Open Subtitles الا يجدر بك أن تكون الآن خارجا لتستعيد الإيمان ؟
    If your head's that far up your ass, You should be able to kiss your kidney good-bye on its way out. Open Subtitles إن كان رأسك بهذا العلو عن مؤخرتك، يجدر بك أن تكون قادراً على تقبيل كليتك قبلة الوداع في طريقها للمغادرة
    You should be dead already for what you did to my daughter. I should kill you myself! Open Subtitles يجدر بك أن تكون ميتاً بالفعل، جزاءًلمافعلتهبابنتيّ،يجدربيأنأقتلك بنفسيّ.
    Why would you play hooky when You should be busy working. Open Subtitles لماذا تلعب بينما يجدر بك أن تكون مشغولاً
    You should be the happiest man, or thing, or man-thing around. Open Subtitles يجدر بك أن تكون أسعد رجل أو شيء أو صنيع البشر
    As head of the family, You should be the first to hold him. Open Subtitles بصفتك كبير الأسرة، يجدر بك أن تكون أول من يحمله.
    Uh, maybe You should be in the advanced class? Open Subtitles ربما يجدر بك أن تكون في الصفوف المتقدمة ؟
    You should be strengthened to receive such a strong and unmistakable message of intervention on your behalf. Open Subtitles يجدر بك أن تكون راسخاً لتلقيك رسالة قوية وجلية للتدخّل نيابة عنك
    You should be. I'm very bendy. Open Subtitles يجدر بك أن تكون مسروراً فأنا مرنة للغاية
    But You should be happy, Dad. Open Subtitles لكن يجدر بك أن تكون سعيدا يا أبي
    You better be getting better, or I should be looking for another job. Open Subtitles يجدر بك أن تكون أفضل حالاً، وإلا يجدر بي البحث عن مهنة أخرى.
    Boy, You better be glad them MPs saved your ass from us. Open Subtitles يا فتى، يجدر بك أن تكون سعيدًا برجال الشرطة لأنهم أنقذوك منا.
    Okay, Owen. But You better be sure you know what you're doing. Open Subtitles حسناً يا أوين ، لكن يجدر بك أن تكون واثقاً مما تفعل
    You'd better be sure because it's never worked before. Open Subtitles يجدر بك أن تكون متأكداً لأنه لم يعمل من قبل قط
    Who are you supposed to be... Open Subtitles من يجدر بك أن تكون...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more