we should also not forget the provincial council elections, which are an important element of ensuring local representation and accountability. | UN | ولا يجدر بنا كذلك أن ننسى انتخابات مجالس الولايات التي تعتبر عنصرا هاما في كفالة التمثيل المحلي والمساءلة. |
we should have been doing this the last 14 years. | Open Subtitles | كان يجدر بنا فعل هذه لأربع عشرة سنةٍ مضت |
The more I think about it, the more I think that we should let him catch us. | Open Subtitles | كلما فكرت في ذلك أكثر كلما اعتقدت بأننا يجدر بنا السماح له بأن يمسك بنا |
we shouldn't just be hanging back. we should be leading these people. | Open Subtitles | لا يجدر بنا أن نبقى بالخلف يجدر بنا قيادة هؤلاء القوم |
Maybe we should be looking for people to enlist. | Open Subtitles | ربّما يجدر بنا أن نبحث عن أناسٍ لتجنيدهم. |
All right, we should be able to trace it. | Open Subtitles | حسناً، يجدر بنا أن نكون قادرين على تعقبه |
It's a possibility I think we should at least explore. | Open Subtitles | إنها احتمالية. اعتقد أنه يجدر بنا على الأقل البحث |
we should never have started this in the first place. | Open Subtitles | لم يجدر بنا أبداً البدء بهذا في المقام الأول |
Thinks we should take him to see a specialist. | Open Subtitles | ويعتقد أنه يجدر بنا الذهاب به إلى اختصاصي |
we should be thankful for the peanuts we get. | Open Subtitles | يجدر بنا الإمتنان للحصول علي فرصة العمل هناك |
we should get another shot. They'll be pretty soon enough. | Open Subtitles | يجدر بنا إحتساء جرعة شراب آخرى، ستكون كافية تمامًا. |
I'm just saying, maybe we should keep an open mind. | Open Subtitles | أنا أقول وحسب ربما يجدر بنا إبقاء ذهن منفتح |
It's a school night. we should wrap this puppy up. | Open Subtitles | إنها ليلة مدرسية، يجدر بنا أن نختصر الأمور هنا. |
we should take one in front of Dylan's Candy Bar. | Open Subtitles | يجدر بنا أن نأخذ صورة أمام متجر ديلان للحلويات |
Okay, we should probably just call it, you know, go home. | Open Subtitles | حسنًا , ربما يجدر بنا الغاء الامر , والعودة للمنزل |
we shouldn't be talking such nonsense in front of seven silent people! | Open Subtitles | لا يجدر بنا ان نتكلم بهذا الهراء امام سبعة اشخاص صامتين |
Since we've already gone this far, should we just become a couple? | Open Subtitles | بما أننا وصلنا إلى هنا، ألا يجدر بنا أن نكون حبيبين؟ |
We better put together a list of grief support meetings. | Open Subtitles | ربما يجدر بنا إعداد قائمة بإجتماعات مواساة أسر الضحايا. |
we need to bring our focus back to the real issue, which, ultimately, is security for all and security by all. | UN | لهذا يجدر بنا أن نعاود تركيز اهتمامنا على القضية الهامة، وهي في نهاية الأمر توفير الأمن للجميع ومن الجميع. |
In this vein, it is worth remembering that that Conference was first held in Rio de Janeiro in 1992 to respond to developing countries' concerns and needs. | UN | وفي هذا السياق، يجدر بنا أن نتذكر أن ذلك المؤتمر عقد لأول مرة في ريو دي جانيرو في عام 1992 استجابة لشواغل البلدان النامية واحتياجاتها. |
we have made a lot of painstaking efforts in that direction, and my delegation believes that the sensible thing to do is to continue. | UN | ونحن نبذل جهودا كثيرة ومضنية في هذا السبيل، ووفد بلادي يعتقد أن الشيء المعقول الذي يجدر بنا أن نعمله هو أن نستمر. |
Okay, well, if the young people are stupid and the adults are stupid who are we supposed to turn to? | Open Subtitles | حسنًا، لو كان الشبان أغبياء وكذلك البالغين إلى من يجدر بنا أن نلتفت؟ |
On this Sunday morning, We'd better talk about the weather. | Open Subtitles | وفي صباح الأحد، يجدر بنا أن نتحدث عن الطقس. |
They claim they will, so We must deny it. | Open Subtitles | يدّعون بأنهم قادمون، ونحنُ يجدر بنا نكرانُ ذلك. |
However, while taking all that into account, let us be careful not to debase our grief for the victims and their families. | UN | ومع ذلك، بينما نأخذ بكل ذلك في الحسبان، يجدر بنا أن نحرص على ألا ننتقص من حزننا على الضحايا وأسرهم. |
Thanks for taking me. we should go again sometime. | Open Subtitles | شكراً لاستقبالي، يجدر بنا الذهاب ثانيّة يوماً ما |
we might well ask ourselves what implications such an approach would have for other disarmament negotiations. | UN | وقد يجدر بنا أن نسأل أنفسنا عن الدلالات التي ينطوي عليها مثل هذا النهج بالنسبة لمفاوضات نزع السلاح اﻷخرى. |
At a time when the United Nations is frequently faulted for not being equipped to deal with pressing challenges, we do well to recall the pivotal role of our world Organization and its agencies in spearheading efforts to secure equal access for women in all aspects of political, economic and social development. | UN | وفي الوقت الذي يتكرر فيه إلقاء اللوم على اﻷمم المتحدة ﻷنها غير مهيأة للتصدي للتحديات الملحﱠة، يجدر بنا أن نذكر بالدور المحوري الذي قامت به منظمتنا العالمية ووكالاتها في بدء الجهود الرامية إلى تأمين تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة في جميع جوانب التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
Whilst areas of serious tension persist, we would do well to welcome the positive turn of events in the settlement of other conflicts. | UN | وفي حين أن بعض مناطق التوتر الخطير مازالت قائمة، يجدر بنا أن نرحب بالتحول اﻹيجابي الذي طرأ بصدد تسوية نزاعات أخرى. |