urges the international community to exert maximum efforts in order to stop NATO attempts to use force in the Balkans; | UN | يحث المجتمع الدولي على بذل قصارى الجهود من أجل إيقاف محاولات منظمة حلف شمال اﻷطلسي استعمال القوة في منطقة البلقان؛ |
He urges the international community to continue to support humanitarian efforts. | UN | كما يحث المجتمع الدولي على مواصلة دعم الجهود الإنسانية. |
5. urges the international community to contribute actively to the reconstruction and rehabilitation of Cambodia; | UN | ٥ - يحث المجتمع الدولي على أن يسهم بنشاط في إصلاح كمبوديا وفي إعادة تعميرها؛ |
Since a positive response had not yet been forthcoming, her delegation urged the international community to respond generously to that appeal. | UN | وبما أنه لم تتحق نتائج إيجابية حتى اﻵن فإن وفدها يحث المجتمع الدولي على الاستجابة بسخاء إلى هذا النداء. |
Her delegation urged the international community to come to their assistance before the winter snows exacerbated the situation. | UN | ووفدها يحث المجتمع الدولي على الهروع إلى مساعدتهم قبل أن تؤدي ثلوج الشتاء إلى تفاقم حالتهم. |
5. urges the international community to contribute actively to the reconstruction and rehabilitation of Cambodia; | UN | ٥ - يحث المجتمع الدولي على أن يسهم بنشاط في إصلاح كمبوديا وفي إعادة تعميرها؛ |
5. urges the international community to contribute actively to the reconstruction and rehabilitation of Cambodia; | UN | ٥ - يحث المجتمع الدولي على أن يسهم بنشاط في إصلاح كمبوديا وفي إعادة تعميرها؛ |
10. urges the international community to cooperate fully with the Special Rapporteur and the commission of inquiry; | UN | 10- يحث المجتمع الدولي على أن يتعاون تعاوناً كاملاً مع المقررة الخاصة ولجنة التحقيق؛ |
10. urges the international community to cooperate fully with the Special Rapporteur and the commission of inquiry; | UN | 10- يحث المجتمع الدولي على أن يتعاون تعاوناً كاملاً مع المقررة الخاصة ولجنة التحقيق؛ |
urges the international community to provide support and assistance to enable States to fulfil their responsibilities regarding the protection of refugees and other persons protected under international humanitarian law. | UN | يحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم والمساعدة لتمكين الدول من الاضطلاع بمسؤولياتها إزاء حماية اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المشمولين بالحماية بموجب القانون الإنساني الدولي. |
urges the international community to provide support and assistance to enable States to fulfil their responsibilities regarding the protection of refugees and other persons protected under international humanitarian law. | UN | يحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم والمساعدة لتمكين الدول من الاضطلاع بمسؤولياتها فيما يتعلق بحماية اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المشمولين بالحماية بموجب القانون الإنساني الدولي. |
It thus urges the international community to fully fund the Agency's Emergency Appeal for 2008, to which pledges have so far reached only 61 per cent. | UN | ولذلك، فإنه يحث المجتمع الدولي على تقديم التمويل الكامل لنداء الوكالة للطوارئ لعام 2008، الذي لم تبلغ التبرعات المعلنة في إطاره حتى الآن إلا نسبة 61 في المائة من المبلغ المطلوب. |
5. urges the international community to remain engaged with Guinea-Bissau, and in that regard decides to extend the mandate of the Advisory Group until the substantive session of 2007 of the Economic and Social Council. | UN | 5 - يحث المجتمع الدولي على أن يظل على التزاماته تجاه غينيا - بيساو، ويقرر في هذا الصدد تمديد ولاية الفريق الاستشاري إلى حين انعقاد دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2007. |
It thus urges the international community to fully fund the Agency's emergency appeal for 2007, to which pledges have so far only reached the halfway mark. | UN | ولذلك، فإنه يحث المجتمع الدولي على تقديم التمويل الكامل لنداء الوكالة للطوارئ لعام 2007، الذي لم تبلغ التبرعات المعلنة في إطاره حتى الآن إلا نصف المبلغ المطلوب. |
We remember that, standing on the former ground zero, he urged the international community to redouble its efforts to achieve a world free from nuclear threats. | UN | ونحن نذكره، وهو يقف في هذا الموقع، يحث المجتمع الدولي على مضاعفة جهوده لتحقيق عالم خال من التهديدات النووية. |
Her delegation therefore urged the international community to intensify efforts to find a durable solution to Africa’s debt problems. | UN | ولذا فإن وفدها يحث المجتمع الدولي على تكثيف جهوده ﻹيجاد حل دائم لمشاكل الديون اﻷفريقية. |
The Community urged the international community to continue to provide voluntary contributions to UNHCR and called upon the countries of origin of the refugees to eradicate conditions that led to the outflow of refugees. | UN | وقال إن المؤتمر يحث المجتمع الدولي على مواصلة تقديم التبرعات اللازمة إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ويهيب ببلدان منشأ اللاجئين أن تقوم بإزالة اﻷحوال التي تفضي إلى تدفق اللاجئين خارجها. |
Her delegation thus urged the international community to provide financial support for the training of customs officers and drug law enforcement personnel. | UN | وذكرت أن وفدها لهذا يحث المجتمع الدولي على توفير الدعم المالي لتدريب موظفي الجمارك والقائمين على تنفيذ قوانين المخدرات. |
His delegation urged the international community to honour its long-standing promises to States such as his own. | UN | وقال إن وفد بلده يحث المجتمع الدولي على الوفاء بما قدمه من وعود طال أمدها لدول مثل بلده. |
My delegation wishes to urge the international community to put more resources into basic science research. | UN | ويود وفد بلدي أن يحث المجتمع الدولي على استثمار المزيد من الموارد في بحوث العلوم الأساسية. |
3. urges upon the International Community to take efficient measures to ensure the rehabilitation and reconstruction of Bosnia and Herzegovina and humanitarian assistance relating to return of the refugees and displaced people to their homes by means of OIC Trust Fund for Bosnia and Herzegovina. | UN | 3 - يحث المجتمع الدولي على المبادرة إلى اتخاذ تدابير فعالة لإعادة إعمار البوسنة والهرسك. وتقديم المساعدات الإنسانية الكفيلة بعودة اللاجئين والمهجرين إلى بيوتهم عن طريق صندوق الائتمان الخاص بالبوسنة والهرسك التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي. |
He stressed that he was urging the international community to provide greater assistance to minority communities in order to prepare them for the rigours of the coming winter. | UN | وأكد أنه يحث المجتمع الدولي على توفير مزيد من المساعدة لهذه الجماعات من أجل تهيئتها لمواجهة قوة فصل الشتاء المقبل. |