"يحصل عليه" - Translation from Arabic to English

    • gets it
        
    • received by
        
    • get it
        
    • get him
        
    • receive
        
    • obtain
        
    • earned by
        
    • provided to
        
    • getting it
        
    • provided with
        
    • he gets
        
    • earn
        
    • obtained by
        
    • gets him
        
    • got it
        
    Yeah, well, I don't know whether he gets it from me or I get it from him sometimes. Open Subtitles أجل، حسناً لا أعرف ما إن كان يحصل عليه مني أم أني أحصل ذلك منه أحياناً
    The text clearly states that there is no discrimination between remuneration received by a man and remuneration received by a woman for identical work. UN ويقرر النص بوضوح أنه لا يجوز التمييز بين اﻷجر الذي يحصل عليه الرجل واﻷجر الذي تحصل عليه المرأة عن العمل المتطابق.
    Both. And if you get any hits, we get him first. Open Subtitles كلتاهما، وإذا وصلتكِ أي توافقات، نحن من يحصل عليه أولاً
    This means that the men can spend the money they receive in whichever way they see fit, while women are left without payment. UN وهذا معناه أن بمقدور الرجل إنفاق المال الذي يحصل عليه كيفما شاء، في حين لا يُدفع شئ للمرأة.
    Noting that the number and seriousness of acts of international terrorism depend on the financing that terrorists may obtain, UN وإذ تلاحظ أن عدد وخطورة أعمال اﻹرهاب الدولي يتوقفان على التمويل الذي يمكن أن يحصل عليه اﻹرهابيون،
    Closures impacted on the many families dependent on the wages earned by these workers. UN وأثرت عمليات الإغلاق على الأسر العديدة التي تعتمد على الأجر الذي يحصل عليه هؤلاء العمال.
    Details were also needed on any training provided to health workers to enable them to offer youth-friendly services, including counselling. UN ويلزم أيضاً الحصول على تفاصيل عن أي تدريب يحصل عليه موظفو الخدمات الصحية لتمكينهم من تقديم خدمات ملائمة للشباب، بما في ذلك تقديم النصح.
    He who wants to get the check, gets it. Open Subtitles هو الذي يريد الحصول على المراقبة، يحصل عليه.
    If the trigger's airborne, it's harder to control where it goes or who gets it. Open Subtitles إذا كان المشغل في الهواء المحمولة، فإنه من الصعب السيطرة عليها حيث يذهب أو الذي يحصل عليه.
    When that man wants something, he always gets it eventually. Open Subtitles عندما يريد هذا الرجل شيئاً يحصل عليه دائماً في نهاية المطاف
    Women farmers tend to face gender-specific constraints in adapting to higher level of competition as they receive fewer services and lesser support than those received by men. UN فعادة ما تواجه النساء العاملات في قطاع الزراعة قيوداً تتصل بنوع الجنس تحد من قدرتهن على التكيف مع ارتفاع مستويات المنافسة، حيث إنهن يحصلن على قدر أقل من الخدمات والدعم مقارنة بما يحصل عليه الرجال.
    Women's pensions were also very low; four out of ten women would have no pension at all and those who did would receive only two thirds of the amount received by men. UN والمعاشات التقاعدية للنساء هي أيضا متدنية جدا؛ فأربعة من كل عشرة من النسوة ليس لهن معاش تقاعدي على الإطلاق والتي تحصل على معاش تقاعدي لا تحصل إلا على ثلثي المبلغ الذي يحصل عليه الرجل.
    You just told him to get it from someone else, huh? Open Subtitles أخبرته للتو أن يحصل عليه من شخص آخر، أليس كذلك؟
    Maybe the Janices won't get it! Maybe the other couple will. Open Subtitles ربما لن يحصل عليه آل جانيس ربما سيشتريه الزوجين الاخرين
    Yeah, Tony, get him some fries and a strawberry shake. Open Subtitles نعم، توني، يحصل عليه البعض يقلي و شليك يهتز.
    As a result, judges are often reluctant to dismiss a police confession deemed to have been extracted under torture, and release a suspect, out of fear of alienating the little cooperation they receive from the police. UN ونتيجة لذلك فإن القضاة غالباً ما يترددون في رفض الاعترافات التي تعتبر منتزعة تحت التعذيب، وفي إطلاق سراح المشتبه به، خشية تنفير رجال الشرطة فينتهي التعاون القليل الذي يحصل عليه القضاة منهم.
    He failed to obtain such declaration and was therefore not entitled to appeal the Ontario Court's order. UN ولم يحصل عليه ولم يتسن له من ثم استئناف قرار محكمة أونتاريو.
    In urban areas, they averaged only two thirds of the amount earned by men. UN فمتوسطها في المناطق الحضرية لا يزيد عن ثلثي المبلغ الذي يحصل عليه الرجال.
    (a) Improved quality of education provided to the Palestine refugee population at all levels and increased coverage UN (أ) تحسين نوعية التعليم الذي يحصل عليه السكان من اللاجئين الفلسطينيين بجميع مستوياته، وزيادة شمول التعليم
    It's better than those miserable drug dealers getting it. Open Subtitles هذا افضل من الذي يحصل عليه تجار المخدرات
    The percentage of women in education was increasing and women were sometimes provided with better facilities than men. Maternity had no effect on seniority, social allowances and the job situation. UN وأضاف قائلا إن الاتحاد العام للجمعيات النسائية تم انشاؤه كي يتولى أمر النهوض بالمرأة وأن النسبة المئوية للنساء في التعليم في ازدياد كما أن النساء يحظين في بعض اﻷحيان بميزات تفوق ما يحصل عليه الرجال.
    Among managers, in 2006, women earn around 807 Euros less than men. UN وفي عام 2006 كان ما تحصل عليه المرأة، فيما بين المديرين، أقل بمبلغ 807 يوروات عما يحصل عليه الرجل.
    They are also much higher than the amount obtained by individuals in developed countries. The Iraqi individual therefore previously suffered more from obesity than from a shortage of food. UN وهي تزيد الكثير عما يحصل عليه الفرد في دول العالم المتقدمة، لذا كان الفرد العراقي يعاني من السمنة أكثر مما يعاني من نقص الغذاء.
    It gets him all wound up before his bedtime. Open Subtitles أنه يحصل عليه كل شيء حتى قبل النوم.
    Yet the truth may be, he hasn't got it after all. Open Subtitles و لكن الحقيقة قد تكون ، أنه لم يحصل عليه بعد كل شيئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more