"يحصل في" - Translation from Arabic to English

    • gets in
        
    • happens in
        
    • going on in
        
    • happen in
        
    • occur in
        
    • happening in
        
    • happened in
        
    • gets into
        
    • occurs in
        
    • case in
        
    • gets to
        
    • happening at
        
    • get in the
        
    • getting at
        
    • goes on at
        
    That list gets in the wrong hands, it's gonna be a bloodbath. Open Subtitles هذه القائمة يحصل في الأيدي الخطأ، انها ستعمل يكون حمام دم.
    Anyone who gets in our way, we use nonlethal force. Open Subtitles أي شخص يحصل في طريقنا، نستخدم قوة غير قاتلة.
    Sadly, there is an ever-widening gap between what happens in the real world and the reaction here, on First Avenue. UN وللأسف، توجد فجوة متسعة على الدوام بين ما يحصل في العالم الحقيقي ورد الفعل هنا، في الجادة الأولى.
    What do you think happens in the second bedroom? Open Subtitles ما الذي تظنه يحصل في غرفة النوم الثانية؟
    No, that there's something big going on in the supernatural world. Open Subtitles لا ، أن هناك شيء كبير يحصل في العالم الخارق
    I can't just assume finding you is enough to stop what I saw happen in the film. Open Subtitles لا يمكن أن أفترض أن مجرد العثور عليك كافٍ لإيقاف ما شاهدته يحصل في الفلم.
    Today, those types of tragedies continue to occur in the world. UN فهذا النوع من المآسي لا يزال يحصل في العالم اليوم.
    The fact happening in Cambodia is not polygamy, because they do not obtain any legal marriages. UN فما يحصل في كمبوديا ليس تعدد زوجات، لأن المعنيين لا يعقدون زيجات قانونية.
    I'm supposed to talk to them like they're real or my manager gets in my face. Open Subtitles أنا من المفترض أن أتحدث إليهم كما هي حقيقية أو مدير بلدي يحصل في وجهي.
    I will find him, and if either one of you gets in my way, Open Subtitles وسوف تجد له، وإذا كان أي واحد منكم يحصل في طريقي،
    It is not my job to stop you from going full Khlyen and murdering everyone that gets in your way. Open Subtitles ليس من عملي أن يمنعك من الذهاب خليين الكامل وقتل الجميع الذي يحصل في طريقك.
    so for my future reference, what happens in college? Open Subtitles إذا.. لكي أستفيد مستقبلا ماذا يحصل في الجامعة؟
    You have to tape everything that happens in this office, every word. Open Subtitles يجب أن تسجل كل ما يحصل في هذا المكتب كل كلمة
    Everything that happens in the outside world affects us. UN إن كل شيء يحصل في العالم الخارجي يؤثر علينا.
    The State Department acknowledges that it is well aware of what is going on in East Timor. UN وتسلم وزارة الخارجية أنها على علم تام بما يحصل في تيمــور الشرقية.
    We work together, so whatever's going on in your life affects me too. Open Subtitles نحن نعمل سويًا , لذا ما يحصل في حياتك يأثر علي أيضًا
    They said that would happen in health, when I learned about it. Open Subtitles قالوا أن هذا يحصل في مادة الصحة عندما تعلمت هذا
    Even assuming that R.A. was ill-treated in July 2001 during his military service, this did not occur in the recent past. UN أ. قد تعرض لإساءة المعاملة في تموز/يوليه 2001 أثناء خدمته العسكرية، فإن ذلك لم يحصل في الماضي القريب.
    Oh, nothing much, just, you know, keeping a close eye on everything happening in my house. Open Subtitles فقط .. لتعلم إنني أراقب عن كثب على كل شيء يحصل في منزلي
    It was not enough to legislate for equal rights; what happened in practice was more important. UN واعتبرت أن من غير الكافي سن قوانين تدعو إلى المساواة في الحقوق فما يحصل في الممارسة أكثر أهمية.
    As he gets into the woods, it gets dark, starts seeing shadows, weird noises. Open Subtitles كما انه يحصل في الغابة، حلول الظلام، يبدأ رؤية الظلال، أصواتا غريبة.
    Victims should not be treated as violators of immigration law as often occurs in Cambodia. UN ويجب ألاَّ يعامل الضحايا كأشخاص ينتهكون قانون الهجرة حسب ما يحصل في كمبوديا في أغلب الأحيان.
    Failure to do so can lead to serious violations of the rights of indigenous peoples, as has been the case in the past. UN ومن شأن عدم تحقيق ذلك أن يضعف بشكل خطر من حقوق الإنسان للشعوب الأصلية، على نحو ما كان يحصل في الماضي.
    If he gets to know, he'll throw me out of the house. Open Subtitles إذا كان يحصل في معرفة، وانه سوف رمي لي بالخروج من المنزل.
    I told them what had been happening at home. Open Subtitles أخبرته بشأن ما يحصل في المنزل بخصوص رحيل أختك افتراقي وأمك
    And none of this can get in the way of party unity. Open Subtitles ولا شيء من هذا يمكن أن يحصل في طريق وحدة الحزب.
    I wasn't happy about what I was getting at home and I was even less happy about what was happening at school. Open Subtitles لم أكن سعيداً لما حصلت عليه في المنزل و كنت أقل سعادة لما كان يحصل في المرسة.
    Looks like Rebecca was right about what goes on at Boylan's. Open Subtitles يبدو ان ريبيكا كانت محقة حول ما يحصل في البويلان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more