In more elaborate terms, it can be considered to refer to a person who does not have the nationality of any State, or who does not have nationality by virtue of the application of the relevant national law of the State concerned. | UN | وللاستفاضة بعض الشيء يمكن القول بأنه شخص لا يحمل جنسية أي دولة أو لا جنسية له بموجب القانون ذي الصلة للدولة المعنية. |
Nonetheless, any individual who does not have the nationality of the State in whose territory that individual is present should be considered an alien for purposes of the draft articles, and his or her expulsion from that territory is subject to the present draft articles. | UN | ومع ذلك، يُعتبر كل فرد لا يحمل جنسية الدولة التي يوجد في إقليمها أجنبياً لأغراض مشاريع المواد، ويخضع طرده من ذلك الإقليم لمشاريع المواد هذه. |
In this request, he noted that he had never given up his Czechoslovak citizenship and that he was a dual citizen. | UN | وأشار في ذلك الطلب إلى أنه لم يتنازل قط عن جنسيته التشيكوسلوفاكية وأنه يحمل جنسية مزدوجة. |
On the contrary, as long as an individual had the nationality of a State, on the basis of one of the criteria in question, the door was open for the exercise of diplomatic protection by that State. | UN | ورئي أنه خلافا لذلك، ما دام الفرد يحمل جنسية دولة، على أساس أحد المعايير المذكورة، فليس هناك ما يمنع أن تمارس هذه الدولة الحماية الدبلوماسية. |
When a person concerned who is qualified to acquire the nationality of a successor State has the nationality of another State concerned, the former State may make the attribution of its nationality dependent on the renunciation by such person of the nationality of the latter State. | UN | إذا كان الشخص المعني الذي يكون مؤهلا لاكتساب جنسية دولة خلف يحمل جنسية دولة معنية أخرى، جاز لتلك الدولة الخلف أن تجعل إعطاء جنسيتها لذلك الشخص متوقفا على تخليه عن جنسية الدولة المعنية الأخرى. |
3. The Fact-finding Commission shall be composed of one member nominated by each party to the dispute and in addition a member not having the nationality of any of the parties to the dispute chosen by the nominated members who shall serve as Chairperson. | UN | 3 - تتكون لجنة تقصي الحقائق من عضو واحد يسميه كل طرف من أطراف النزاع، وعضو آخر، زيادة على ذلك، لا يحمل جنسية أي طرف من أطراف النزاع يختاره الأعضاء المعينون ويتولى رئاسة اللجنة. |
Every person holding the nationality of a Member State shall be a citizen of the Union. ... | UN | ويعد مواطنا للاتحاد كل شخص يحمل جنسية دولة عضو. |
In other words, a European cannot be an alien in any State member of the European Union, even though the individual only possesses the nationality of a single member State. | UN | وبالتالي فإن الشخص الأوروبي لا يجوز اعتباره أجنبيا في أي دولة عضو من أعضاء الاتحاد الأوروبي، حتى ولو كان يحمل جنسية دولة عضو واحدة في الاتحاد. |
A child who is a citizen of another country becomes a Turkmen citizen as of the time he/she is adopted by a married couple if one is a Turkmen citizen and the other a stateless person. | UN | ويصبح الطفل الذي يحمل جنسية بلد آخر مواطناً تركمانياً من تاريخ تبنيه من قبل شخصين متزوجين إذا كان أحدهما من مواطني تركمانستان والآخر عديم الجنسية. |
The resolution also specifies the right of the successor State not to attribute its nationality to persons concerned if they have the nationality of another State until such time as they have renounced such nationality. | UN | ونص القرار أيضا، على حق الدولة الخلف في عدم منح جنسيتها للشخص المعني، إذا كان يحمل جنسية دولة أخرى، إلا بعد تنازله على هذه الجنسية. |
Nonetheless, any individual who does not have the nationality of the State in whose territory that individual is present should be considered an alien for purposes of the draft articles, and his or her expulsion from that territory is subject to the present draft articles. | UN | ومع ذلك، فإن كل شخص لا يحمل جنسية الدولة التي يوجد في إقليمها يعتبر أجنبياً لأغراض مشاريع المواد هذه، ويخضع طرده من ذلك الإقليم لمشاريع المواد هذه. |
The question of whether a given individual had or did not have the nationality of a certain State was one that implied the application of that State's legislation and was best left to the State's own determination. | UN | كما رئي أن مسألة ما إذا كان فرد ما يحمل جنسية دولة معينة أو لا يحملها هي مسألة تنطوي على تطبيق تشريعات هذه الدولة وأن من الأفضل تركها لقرار الدولة ذاتها. |
The term " stateless person " is generally understood as referring to a person who does not have the nationality of any State. | UN | 173 - يُفهم مصطلح ' ' عديم الجنسية`` عموما على أنه يشير إلى شخص لا يحمل جنسية أي دولة. |
The citizenship Act of 1973 has been amended which states that no person shall have Sierra Leonean citizenship and any other citizenship at one and the same time. | UN | وقد عدل قانون الجنسية لعام 1973 الذي ينص على أنه لا يجوز لأي شخص أن يحمل جنسية سيراليون وأية جنسية أخرى في نفس الوقت. |
Section 11 then states that if a foreign woman gains citizenship through marriage and then divorces and marries a person of another nationality she is deemed to have renounced her citizenship. | UN | ثم تنص المادة 11 على أن المرأة الأجنبية التي تحصل على الجنسية عن طريق الزواج تُعتبر متخلية عن جنسيتها في حال الطلاق والزواج من شخص يحمل جنسية أخرى. |
He is fluent in Spanish, English and French and is a Venezuelan citizen who does not possess the nationality of any other State. | UN | وهو يتقن اللغات الإسبانية والانكليزية والفرنسية. وهو فنزويلي الجنسية ولا يحمل جنسية أي دولة أخرى. |
Thus the rule would be satisfied if an individual had the nationality of the State in question, and proof need only be furnished if, in the event of naturalization or dual nationality, the State from which protection was sought had objected. | UN | وأضاف أن القاعدة لهذا تكون قد توافرت شروطها إذا كان الفرد يحمل جنسية الدولة التي يتعلق بها الأمر وأنه لا يلزم تقديم الدليل إلا إذا كانت الدولة التي يسعى إلى الحماية منها قد اعترضت، وذلك في الحالة التي تكون فيها الجنسية مكتسبة أو في حالة ازدواج الجنسية. |
When a person concerned who is qualified to acquire the nationality of a successor State has the nationality of another State concerned, the former State may make the attribution of its nationality dependent on the renunciation by such person of the nationality of the latter State. | UN | إذا كان الشخص المعني الذي يكون مؤهلا لاكتساب جنسية دولة خلف يحمل جنسية دولة معنية أخرى، جاز لتلك الدولة الخلف أن تجعل إعطاء جنسيتها لذلك الشخص متوقفا على تخليه عن جنسية الدولة المعنية الأخرى. |
3. The Fact-finding Commission shall be composed of one member nominated by each party to the dispute and in addition a member not having the nationality of any of the parties to the dispute chosen by the nominated members who shall serve as Chairperson. | UN | 3 - تتكون لجنة تقصي الحقائق من عضو واحد يسميه كل طرف من أطراف النزاع، وعضو آخر، زيادة على ذلك، لا يحمل جنسية أي طرف من أطراف النزاع يختاره الأعضاء المعينون ويتولى رئاسة اللجنة. |
Under the terms of article 8, " [e]very person holding the nationality of a member State shall be a citizen of the Union " . | UN | فالمادة ٨ منها تنص على أن " كل شخص يحمل جنسية إحــدى الــدول اﻷعضاء |
However, the question whether an individual possesses the nationality of a member State is to be settled solely by reference to the national law of that State.Ibid., p. 365. | UN | أما مسألة ما إذا كان الشخص يحمل جنسية إحدى الدول اﻷعضاء فتسوى، حصرا، بالرجوع إلى القانون الوطني لتلك الدولة)٣٣(. |
In cases where one of a child's adoptive parents is a Turkmen citizen and the other a foreign national, a child who is a citizen of another country acquires Turkmen citizenship with their written consent. | UN | وفي حالة تبني طفل يحمل جنسية بلد آخر من قبل شخصين متزوجين يحمل أحدهما جنسية تركمانستان بينما يحمل الآخر جنسية مغايرة يكتسب ذلك الطفل جنسية تركمانستان بموافقتهما الكتابية. |
Any child of a mother or father who is a national of Equatorial Guinea is entitled to be a national of Equatorial Guinea, regardless of the parents' marital status. | UN | وللأم والأب الذي يحمل جنسية غينيا الاستوائية الحق في جنسية غينيا الاستوائية بغض النظر عن حالتهما الاجتماعية. |