"يحمون" - Translation from Arabic to English

    • protecting
        
    • protect
        
    • guarding
        
    • defending
        
    • protected
        
    • defend
        
    • protectors
        
    Except they're not protecting a dictator who's systematically destroying America. Open Subtitles بإستثناء أنهم لا يحمون ديكتاتوراً يقوم بتدمير أمريكا منهجياً
    The Special Representative had met personally with indigenous peoples' groups, workers in global supply chains and labour leaders whose colleagues had been killed by paramilitaries protecting company assets. UN واجتمع الممثل الخاص شخصيا بمجموعات من الشعوب الأصلية، وعمال في سلاسل توريد عالمية وزعماء عمال قامت قوات شبه عسكرية بقتل زملاء لهم وهم يحمون ممتلكات الشركات.
    These so-called progressive individuals who raised the banner of democracy and human rights were actually protecting and backing those who fiercely opposed the values they proclaimed. UN إن هؤلاء الذين يدعون بالتقدميين الذين رفعوا راية الديمقراطيــة وحقوق اﻹنسان، يحمون في حقيقة اﻷمر ويظاهرون الذين عارضوا بضراوة تلك القيم التي أعلنوها.
    They said they are welldoing for God, protect people Open Subtitles يقولون انهم يفعلون خيرا لله, انهم يحمون الناس
    So selfish genes build parent animals who protect their young. Open Subtitles إذاً، الجينات الأنانية تبني في الحيوانات آباءً يحمون أطفالهم.
    These men. They're armed. Are they guarding all the entrances and the rooftop ? Open Subtitles هؤلاء الرجال المسلحين هنا، هل يحمون المدخل والسطح؟
    You still see survivors, just sitting on the nest, protecting the egg or the chick. Open Subtitles ما زلت ترى الباقين على قيد الحياة، مجرد يجلسون على العش، يحمون البيض أو الفرخ.
    The caseworkers are just doing what they're supposed to do, protecting the child in question. Open Subtitles الأخصائيون الاجتماعيون يفعلون وحسب ما يفترض أن يقوموا به يحمون الطفلة محل السؤال
    Metas are protecting this planet. Open Subtitles لسنا تهديدًا. البشر المتطورون يحمون هذا الكوكب.
    The squabbling bureaucrats protecting their political hides, by sending you here to die. Open Subtitles حفنة من البيروقراطيّين المتجادلين يحمون مصالحهم السياسيّة بينما يرسلونك إلى هنا لتموت.
    They died protecting men, women, and children who will never know their names. Open Subtitles ماتوا و هم يحمون الرجال و النساء و الأطفال الذين لن يسمعوا باسمهم أبداً.
    Well, three of my men were killed protecting a scientist two weeks ago. Open Subtitles حسنًا، ثلاثة من رجالي قُتلوا وهم يحمون عالمًا منذ أسبوعين
    You're asking me-- do I think they're protecting themselves or someone else? Open Subtitles أنت تسألني هل أظن بأنهم يقومون بحماية أنفسهم أو يحمون شخص آخر
    They protect credit card transactions, trade secrets, classified government documents. Open Subtitles يحمون تعاملات البطاقات الإئتمانية الأسرار التجارية، والملفات الحكومية السرية
    They protect credit card transactions, trade secrets, classified government documents. Open Subtitles يحمون تعاملات البطاقات الإئتمانية الأسرار التجارية، والملفات الحكومية السرية
    The Shepherds... they're the ones who protect the cross, right? Open Subtitles الرُعاة , انهم الوحيدون الذين يحمون الصليب صحيح ؟
    Anomalously, lawyers protect the State rather than their defendants. UN ويحمي المحامون الدولة أكثر مما يحمون موكليهم المدعى عليهم بكل ما في ذلك من شذوذ.
    Keeping children informed and teaching them how to protect themselves, seek help and report sites and " grooming " ; UN `1` تنوير الأطفال وتعليمهم كيف يحمون أنفسهم ويطلبون المساعدة ويبلغون عن المواقع وحالات الإغواء عبر شبكة الإنترنت؛
    No, they protect their own, though. You know that. Open Subtitles لا , إنهم يحمون أفراد جماعتهم برغم كل شيء , أنت تعلمين ذلك
    The only regular traffic here are the MPs guarding the perimeter. Open Subtitles الأشخاص الوحيدون الموجودين هُنا هُم أفراد الشُرطة العسكرية الذين يحمون المُحيط.
    But oh no, that's "defending humanity" - that's OK. Open Subtitles لا ،إنهم كانو يحمون الإنسانية هدا صحيح -
    Under present intellectual property regimes authors protected their ideas for a certain period, such as 30 years. UN وفي ظل النظم الحالية للملكية الفكرية، فإن المؤلفين يحمون أفكارهم لفترة معينة، مثلاً ٠٣ سنة.
    We can't have citizens running around able to defend themselves, can we? Open Subtitles لا يمكننا السماح للمواطنين بالجري بالأرجاء يحمون أنفسهم، أليس كذلك؟
    The recommendation to legalize and regulate prostitution makes the assumption that brothel keepers and other sex industry profiteers are adequate protectors of the rights and safety of prostituted people. UN وتوحي التوصية الداعية إلى تقنين وتنظيم ممارسة الدعارة بفرضية أن القائمين على بيوت الدعارة وسواهم ممن يتربحون من صناعة الجنس يحمون بشكل كافٍ حقوق وسلامة الأشخاص ممارسي الدعارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more