By contrast, one speaker held the view that the chairman should not address the Security Council without the agreement of the committee. | UN | وعلى النقيض من ذلك، أعرب متكلم آخر عن رأي مفاده أنه لا ينبغي للرئيس أن يخاطب المجلس دون موافقة اللجنة. |
I am not the first President of the European Council to address the General Assembly to share the experiences and vision of Europe. | UN | أنا لست الرئيس اﻷول للمجلس الأوروبي الذي يخاطب الجمعية العامة بغية تبادل الخبرات والرؤية التي تمتلكها أوروبا. |
The representative of Kuwait had asked to address the Committee in accordance with rule 43 of the rules of procedure. | UN | وأضاف أن ممثل الكويت طلب أن يخاطب المكتب وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي. |
As this is the last time he addresses the Assembly in his current capacity, we express our satisfaction and appreciation to him for the role he has played. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأخيرة التي يخاطب فيها المجلس بصفته الحالية، نعرب عن ارتياحنا وتقديرنا له على الدور الذي أداه. |
9. Address by the President of the UNICEF Global Staff Association By tradition, the Global Staff Association president addresses the Executive Board at its annual session. | UN | جرت العادة على أن يخاطب رئيس الرابطة العالمية للموظفين المجلس التنفيذي في دوراته السنوية كتقليد متبع. |
Say, Percy, who's that teacher talking to Professor Quirrell? | Open Subtitles | برسي، من المدرس الذي يخاطب الأستاذ كويريل؟ |
We welcome the fact that the President of the International Criminal Court has addressed the Assembly for the first time. | UN | ونقدر حقيقة أن رئيس المحكمة الجنائية الدولية يخاطب الجمعية العامة للمرة الأولى. |
The Koran, in addressing believers, said that they must be witness to all of humankind on this point. | UN | إن القرآن، وهو يخاطب المؤمنين، قال إنهم يجب أن يكونوا شهداء على الناس في هذه النقطة. |
He wishes to address the Assembly and to reclaim his rightful place in the presence of the members of the international community. | UN | إنه يود أن يخاطب الجمعية وأن يأخذ مكانه المناسب في حضور أعضاء المجتمع الدولي. |
No one may address the session without having previously obtained the Chair's permission. | UN | لا يجوز لأي شخص أن يخاطب الدورة دون الحصول مسبقاً على إذن من الرئيس. |
No one may address the session without having previously obtained the Chair's permission. | UN | لا يجوز لأي شخص أن يخاطب الدورة دون الحصول مسبقاً على إذن من الرئيس. |
No one may address the session without having previously obtained the Chair's permission. | UN | لا يجوز لأي شخص أن يخاطب الدورة دون الحصول مسبقاً على إذن من الرئيس. |
In this regard, the Chairman of the group of regional commissions could address the Council annually. | UN | ويمكن، في هذا الصدد، أن يخاطب رئيس مجموعة اللجان اﻹقليمية المجلس سنويا. |
In this regard, the Chairman of the group of regional commissions could address the Council annually. | UN | ويمكن، في هذا الصدد، أن يخاطب رئيس مجموعة اللجان اﻹقليمية المجلس سنويا. |
10. Address by the President of the UNICEF Global Staff Association By tradition, the Global Staff Association president addresses the Executive Board at its annual session. | UN | جرى التقليد المتبع على أن يخاطب رئيس الرابطة العالمية للموظفين المجلس التنفيذي في دورته السنوية. |
It addresses itself to all authorities of the Confederation, cantons and communes that enact and apply the law. | UN | وهو يخاطب جميع السلطات في الاتحاد وكذلك الكانتونات والكوميونات التي تشكل الحق وتطبقه. |
No component of health education or awareness-raising specifically addresses adolescents. | UN | وليس هناك مكون للتربية أو التوعية الجنسية يخاطب المراهقين بصفة خاصة. |
Percy, who's that teacher talking to Professor Quirrell? | Open Subtitles | برسي، من المدرس الذي يخاطب الأستاذ كويرل؟ |
I believe this may be the first time that the Chair of a United Nations Security Council Committee, speaking in that capacity, has addressed the Organization of African Unity Council of Ministers. | UN | ولعلها هذه هي المرة الأولى على ما أعتقد، التي يخاطب فيها رئيس لجنة لمجلس الأمن بصفته هذه، مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية. |
It is indeed a source of pride and great satisfaction for the Conference on Disarmament to have so many distinguished political figures addressing this body. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح يشعر بالفخر والارتياح الكبير لأن يخاطب هذا العدد الكبير من الشخصيات السياسية البارزة. |
Great. Now I'm the guy who talks to his horse. | Open Subtitles | عظيم، صرتُ فارسًا يخاطب فرسه. |
It was the first time that a United Nations Secretary-General had addressed such a coordinating meeting. | UN | وكانت هذه أول مرة يخاطب فيها أمين عام لﻷمم المتحدة هذا الاجتماع التنسيقي. |
You should've heard him speak to the United Nations. | Open Subtitles | كان عليك ان تسمعيه وهو يخاطب الامم المتحدة |
Our Lord and Master is speaking to his kingdom. | Open Subtitles | سيدنا ومليكنا يخاطب مملكته |