"يخشاه" - Translation from Arabic to English

    • fear
        
    • feared
        
    • afraid
        
    • fears
        
    • scared of
        
    Both Presidents have told the Transitional Administrator that neither side has anything to fear relative to the other's military intentions. UN وأخطر كل من الرئيسين مدير اﻹدارة بأنه ليس لدى أي من الجانبين ما يخشاه فيما يتعلق بالنوايا العسكرية للجانب اﻵخر.
    Some of us welcome this new era, some of us fear it. UN ويرحب البعض منا بهذا العصر الجديد في حين يخشاه البعض اﻵخر.
    Today, it is clear that the crisis is more far-reaching and more unpredictable than anybody could have feared. UN واليوم، من الواضح أن الأزمة أوسع نطاقا وأكثر تقلبا مما كان يخشاه أي واحد.
    Fortunately, that slowdown has been less severe than many had feared, and there are again signs of a recovery taking place. UN ومن حسن الطالع أن هذا التباطؤ كان أقل حدة مما كان يخشاه الكثيرون، وقد ظهرت مرة أخرى علامات تدل على حدوث انتعاش.
    I think the only thing Travis is afraid of is failure. Open Subtitles أعتقد أن الشئ الوحيد الذى . يخشاه ترافيس هو الفشل
    As controversial as Colonel Carrillo's methods were, he was the only guy that Escobar was afraid of. Open Subtitles رغم أن وسائل العقيد كاريو كانت مثيرة للجدل إلا أنه كان الوحيد الذي يخشاه إسكوبار
    The evil everybody fears, but only you can see. Open Subtitles الشرير الذي يخشاه الجميع، ولا يراه أحد إلّاك.
    There is no indication that he has anything to fear from BNP, which is currently in power. UN وليس هناك ما يشير إلى أن ثمة ما يخشاه من الحزب القومي، الذي يحكم حاليا.
    None of his allies fear him any less than anyone else. Open Subtitles لا أحد من حلفائه يخشاه أقلَ من أي أحدٍ آخر
    So it was not the fear burglary that had frightened him? Open Subtitles اذن لم يكن الخوف من السرقة هو ما يخشاه ؟
    If Iraq has nothing to hide, then it has nothing to fear. UN وإذا كان لا يوجد لدى العراق ما يخفيه، فإنه لا يوجد ما يخشاه.
    You've met this great girl, and he's facing his worst fear. Open Subtitles قابلت هذه الفتاة الرائعة وهو يواجه أكثر ما يخشاه
    Fortunately, that slowdown has been less severe than many had feared, and there are again signs of a recovery taking place. UN ومن حسن الطالع أن هذا التباطؤ كان أقل حدة مما كان يخشاه الكثيرون، وقد ظهرت مرة أخرى علامات تدل على حدوث انتعاش.
    Fortunately, that slowdown has been less severe than many had feared, and there are again signs of a recovery taking place. UN ومن حسن الطالع أن هذا التباطؤ كان أقل حدة مما كان يخشاه الكثيرون، وقد ظهرت مرة أخرى علامات تدل على حدوث انتعاش.
    Contrary to what many had feared, the Conference had built on the achievements of previous summits and conferences and had succeeded in developing a comprehensive Platform for Action. UN وعلى عكس ما كان يخشاه البعض فإن هذا المؤتمر قد استند الى نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات السابقة وتوصل الى وضع برنامج عمل يستحق اﻹشادة لتكامله.
    On the whole, election day was peaceful and the level of violence that some had feared did not materialize. UN وبصفة عامة، كان يوم الانتخابات يوما سلميا، ولم يحدث مستوى العنف الذي كان يخشاه البعض.
    A place not only a satyr should be afraid of. Open Subtitles مكان لا ينبغي أن يخشاه نصف إله الغابة فقط.
    What the Japanese are afraid of is that if they invade Korea their territory might be counter-attacked. UN وما يخشاه اليابانيون هو أن تتعرض أراضيهم لهجوم مضاد، إذا هم قاموا بغزو كوريا.
    A man can only be threatened by that of which he is afraid, and I am not afraid of death. Open Subtitles الرجل يمكن تهديده فقط بما يخشاه حقيقةً وأنا لست أخشى الموت.
    In a meeting with the press yesterday, the Prime Minister of Israel, Mr. Ariel Sharon, confirmed the worst fears of the Palestinian side and those of the international community. UN إن السيد أرييل شارون أكد، في لقاء مع الصحافة أمس، ما كان يخشاه بشدة الجانب الفلسطيني والمجتمع الدولي.
    When you have found the thing a man fears most, you will have discovered the key to his madness and the means to control it. Open Subtitles عندما تجد الشيء الذي يخشاه رجل كهذا سوف تكتشف مفتاح جنونه و وسيلة السيطرة عليه
    Sir Eustace knows he's a marked man. There's something more than murder he fears. Open Subtitles إنه يعرف أنه رجل مشهور ثمة شيء يخشاه أكثر من القتل
    It had to be somebody he knew, that he wasn't scared of, like his daddy! Open Subtitles إذاً فإنه أحد ما يعرفه ولا يخشاه مثل أبيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more