"يخصص" - Translation from Arabic to English

    • allocate
        
    • allocated
        
    • devote
        
    • allocation
        
    • devoted
        
    • devotes
        
    • earmarked
        
    • provision was
        
    • earmark
        
    • allocates
        
    • allocating
        
    • dedicated to
        
    • dedicate
        
    • provision is
        
    • reserved
        
    The COP may allocate the following items to the COW: UN ويجوز لمؤتمر الأطراف أن يخصص للجنة الجامعة البنود التالية:
    The COP may allocate the following items to the COW: UN ويمكن أن يخصص مؤتمر الأطراف البنود التالية للجنة الجامعة:
    Thus, about 50 per cent of Korea's bilateral assistance has been allocated to low-income countries, including the least developed countries. UN وعليه، فإن قرابة 50 في المائة من المساعدات الثنائية الكورية يخصص للبلدان المنخفضة الدخل، بما في ذلك أقل البلدان نمواً.
    The Council should devote more time to its mainstreaming mandate. UN وينبغي للمجلس أن يخصص مزيداً من الوقت لولايته المتعلقة بالإدماج.
    What does " available resources " mean and how could allocation of resources for children be identified? UN :: ماذا تعني " الموارد المتاحة " وكيف يمكن تحديد ما يخصص من موارد للأطفال؟
    Enterprise development had been identified by the ECE member States as an important activity to which more resources should be devoted. UN وقد حددت الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تنمية المشاريع كنشاط مهم ينبغي أن يخصص له المزيد من الموارد.
    The COP may allocate the following items to the COW: UN ويمكن أن يخصص مؤتمر الأطراف البنود التالية للجنة الجامعة:
    In line with this it is proposed to again allocate $60,000 for the procurement of books and $60,000 for start-up costs of the library. UN وتماشيا مع ذلك يُقترح أن يخصص مرة أخرى مبلغ 000 60 دولار لشراء الكتب و 000 60 دولار لتكاليف بدء تشغيل المكتبة.
    The COP could allocate the following items to the COW: UN ويمكن لمؤتمر الأطراف أن يخصص للجنة الجامعة البنود التالية:
    Now more than ever, the world must allocate its resources equitably, ethically, sustainably and transparently. UN والآن وأكثر من أي وقت مضى، يتعين على العالم أن يخصص موارده بصورة منصفة، وأخلاقية، وقابلة للاستدامة وشفافة.
    Percentage of general budget allocated to the health sector UN نسبة ما يخصص لقطاع الصحة من الميزانية العامة
    The Nuclear Radiation Safety Agency was the State regulatory authority and an annual amount was allocated for preparedness activities. UN وأعلن أن وكالة سلامة الإشعاع النووي هي الهيئة التنظيمية في الدولة وأن مبلغا سنويا يخصص لأنشطة التأهب.
    This model would require at least some resources to be allocated by all participating partners from the outset, including the secretariat. UN وسيقتضي هذا النموذج أن يخصص الشركاء المشاركين جميعهم، بما في ذلك الأمانة، قدراً من الموارد على الأقل، منذ البداية.
    He had been reluctant to devote too much space to the matter in his commentary, particularly as there was a prospect of article 2 being rejected. UN وقال إنه تردد في أن يخصص في تعليقه جزءاً كبيراً لتناول هذا الأمر، خاصة وأن احتمال رفض المادة 2 قائم.
    The second step on the path to peace and development is to devote as many resources as possible to education and health. UN والخطوة الثانية على الطريق نحو تحقيق السلام والتنمية هي أن يخصص أكبر قدر ممكن من الموارد للتعليم والصحة.
    The Committee is also concerned at the insufficient budget allocation for implementation of the Code on Children and Adolescents. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم كفاية ما يخصص في الميزانية لتنفيذ القانون المتعلق بالأطفال والمراهقين.
    Part of the study would be devoted to the functioning of the treaty bodies. UN وأشارت إلى أن جزءاً من الدراسة سوف يخصص لأداء الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    For this reason, UNFPA devotes significant human, technical and financial resources to reproductive health commodity security (RHCS). UN ولهذا السبب، يخصص الصندوق موارد بشرية وتقنية ومالية كبيرة من أجل أمن سلع الصحة الإنجابية.
    The Agency is also dependent on additional funding earmarked for projects and emergency operations. UN كما تعتمد الوكالة على التمويل الإضافي الذي يخصص لميزانية المشاريع وللعمليات الطارئة.
    Accordingly, no provision was made for this mission in 2008. UN لذا، لم يخصص اعتماد لهذه البعثة في عام 2008.
    (iv) Donors could earmark funds to the support budget; UN `4` يمكن أن يخصص المانحون أموالا لميزانية الدعم؛
    Panama allocates considerable resources to education, and the progress made is largely a result of this. UN وبنما بلد يخصص الكثير من الموارد للتعليم، وقد أسفر ذلك إلى حد بعيد عما تحقق من جوانب التقدم.
    Firstly, a repetition of the FREJA programme (mentioned p. 32) allocating funds for research projects led by outstanding female researchers. UN أولا، تكرار برنامج الباحثات في مجال العمل المشترك الذي يخصص أموالاً لمشاريع البحث التي تتولى رئاستها باحثات مرموقات.
    Ideally one professional staff member and one administrative staff member would be dedicated to the project in each Centre. UN والحالة المثلى هي أن يخصص موظف واحد من الفئة الفنية وموظف إداري واحد للمشروع في كل مركز.
    The Special Rapporteur will dedicate a separate section to this problem in his final report in 1996. UN وسوف يخصص المقرر الخاص فرعا مستقلا خاصا بهذه المشكلة في تقريره النهائي الذي سيقدمه في عام ١٩٩٦.
    For this reason, no provision is made for the purchase of vehicles or workshop equipment. UN ولذا لم يخصص أي اعتماد لشراء مركبات أو معدات للورش.
    After those allocations, the balance of cereals and soybeans is reserved for other worker households and institutions through the public distribution system. UN وبعد اقتطاع هذه المخصصات، يخصص ما تبقى من الحبوب وفول الصويا لباقي أسر العمال والمؤسسات من خلال نظام التوزيع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more