The Court of Owls must pay for what they did. | Open Subtitles | منظمة محكمة البوم لابد ان يدفعوا ثمن ما فعلوا |
They must pay for the hijacking of the fuhrer's broadcast. | Open Subtitles | عليهم أن يدفعوا ثمن سرقتهم بث الفوهرر الفوهرر : |
Too often, we hear of people having to make difficult choices of whether to pay for medication or put food on the table. | UN | وفي أغلب الأحيان، نسمع عن أشخاص يتعين عليهم أن يتخذوا خيارات صعبة بين أن يدفعوا ثمن الدواء أو يوفروا الغذاء. |
Poor borrowers should not have to pay for inefficient lending. | UN | فالمقترضون الفقراء لا ينبغي أن يدفعوا ثمن عدم كفاءة الإقراض. |
In addition, groups and individuals who receive forest benefits should pay the cost of providing them; | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي للجماعات واﻷفراد الذين ينتفعون بفوائد الغابات أن يدفعوا ثمن ذلك؛ |
We cannot ask them to pay the price of peace. | UN | ولا يسعنا نحن أن نطلب منهم أن يدفعوا ثمن السلام. |
Our young people should not have to pay for the weaknesses of others. | UN | وينبغي ألا يتعين على شبابنا أن يدفعوا ثمن نقاط ضعف الآخرين. |
Our unassuming people and our indigenous people should not have to pay for the vices of others. | UN | وينبغي ألا يتعين على شعبنا المتواضع وسكاننا الأصليين أن يدفعوا ثمن مســاوئ الآخرين. |
Medium.- The owners of old equipment should pay for the destruction. | UN | متوسطة - ينبغي لمالكي المعدات القديمة أن يدفعوا ثمن التدمير. |
Medium.- The owners of old equipment should pay for the destruction. | UN | متوسطة - ينبغي لمالكي المعدات القديمة أن يدفعوا ثمن التدمير. |
Similarly, taxpayers must not be asked to pay for failures of management. | UN | كذلك، يجب ألا يُطلب من دافعي الضرائب أن يدفعوا ثمن فشل الإدارة. |
The villagers were forced to pay for the fuel and operating costs of the bulldozers. | UN | وفرض على القرويين أن يدفعوا ثمن الوقود وتكاليف التشغيل للجرافات. |
Why should they pay for your illegitimate arrangements? | Open Subtitles | لمَ يجب أن يدفعوا ثمن ترتيباتك الغير مشروعة؟ |
I've been waiting 10 years for this moment, to see the Americans pay for what they have done. | Open Subtitles | كنت أنتظر هذه اللحظة منذ 10 أعوام، لأرى الأمريكيين أن يدفعوا ثمن ما أرتكبوه. |
Trust me, nobody's got anything on me and I'm gonna keep it that way, until they pay for how they killed my son. | Open Subtitles | ثق بي , لا أحد يمسك شيئا ضدي وسأبقي الوضع على هذا حتي يدفعوا ثمن قتل أبني |
I want the people who did this to admit it and pay for what they've done. | Open Subtitles | أود أن يعترف الأشخاص الذين فعلوا هذا الأمر بفعلتهم وأن يدفعوا ثمن ما قاموا بفعله |
I am going to do everything in my power to make sure that they pay for what they did. | Open Subtitles | وسأقوم بكلّ ما في إستطاعتي للتأكّد أن يدفعوا ثمن ما فعلوه. |
But they have to pay for making me a vegetable for a year. | Open Subtitles | لكن يجب عليهم ان يدفعوا ثمن ما فعلوه بى وجعلونى خضار العـام |
Only if you expect'em to pay for a meal they just ate or a beer they just drank. | Open Subtitles | فقط إن توقعت منهم أن يدفعوا ثمن الطعام الذي أكلوه و البيرة التي شربوها |
The Windward Island producers of bananas were at a total disadvantage, as they could not afford to pay the cost of adequate representation before the WTO. | UN | لقد تعرض منتجو الموز في جزر وينوارد لأضرار كبيرة لأنهم لم يستطيعوا أن يدفعوا ثمن التمثيل الكافي لدى منظمة التجارة العالمية. |
Why should the Palestinians, who had not heard of it, pay the price of the Holocaust? | Open Subtitles | لماذا يجب على الفلسطينيين الذين لم يسمعوا أبداً حتى عنه أن يدفعوا ثمن المحرقة ؟ |