"يدفع ثمنها" - Translation from Arabic to English

    • paid for
        
    • pay for it
        
    • pays for
        
    • pay for that
        
    • paying for them
        
    Goods shipped, received but not paid for: Value of goods shipped UN بضائع شحنت واستلمت ولكن لم يدفع ثمنها: قيمة البضائع المشحونة
    Goods shipped, received but not paid for: Contract interest Test equipment UN بضائع شحنت واستلمت ولكن لم يدفع ثمنها: الفائدة المتصلة بالعقد
    It was in your purse, paid for with your credit card. Open Subtitles وكان في محفظتك، يدفع ثمنها مع بطاقة الائتمان الخاصة بك.
    Services provided but not paid for: Value of services UN خدمات قدمت ولكن لم يدفع ثمنها: فائدة على العقد
    This jet is very expensive, and somebody had to pay for it. Open Subtitles هذه الطائرة غالية جدّا و على شخص ما أن يدفع ثمنها
    Goods shipped, received but not paid for: Financing costs UN بضائع شحنت واستلمت ولكن لم يدفع ثمنها: التكاليف المالية
    We then ruled out any mobile phones not paid for by cash or using pay-as-you-go contracts. Open Subtitles نحن ثم استبعد أي الهواتف المحمولة لم يدفع ثمنها نقدا أو باستخدام دفع الاستحقاقات أولا بأول عقود.
    An illegitimate empire paid for with the legitimate proceeds from the diamond. Open Subtitles إمبراطورية غير شرعية يدفع ثمنها العائدات المشروعة من الجوهرة
    Seems like the relationships he paid for were the only ones he had. Open Subtitles يبدو أن العلاقات التي كان يدفع ثمنها هي الوحيدة التي أقامها
    Well, how many people have ordered DVDs and haven't paid for them? Open Subtitles حسنًا ، كم شخص قد طلب أشرطة الديفيدي ولم يدفع ثمنها بعد ؟
    It is meant to be a Holy War but it is paid for out of my taxes, not yours, Open Subtitles . هذا يعنى الحرب المقدسة يدفع ثمنها من ضرائبى , ليس لكى
    1. Goods provided but not paid for 232 70 UN ١- بضائع تم توريدها ولم يدفع ثمنها ٢٣٢ ٩٥
    Goods shipped, received but not paid for (Kuwait): Increased costs (collection fee) UN بضائع شحنت وسلمت ولم يدفع ثمنها (الكويت): زيادة التكاليف (رسم التحصيل)
    Interrupted contract/Goods shipped, received but not paid for (Iraq): Loss of profit UN توقف تنفيذ العقد/بضائع شحنت وسلمت ولم يدفع ثمنها (العراق): كسب فائت
    Goods shipped, received but not paid for (Kuwait): Contract price UN بضائع شحنت وسلمت ولم يدفع ثمنها (الكويت): سعر العقد
    Goods shipped, received but not paid for (Iraq): Bank charges UN بضائع شحنت وسلمت ولم يدفع ثمنها (الكويت): رسوم مصرفية
    On goods shipped, received but not paid for UN بضائع شحنت وسلمت ولم يدفع ثمنها
    Goods shipped, received but not paid for (Iraq): Increased costs (legal fees) UN بضائع شحنت وسلمت ولم يدفع ثمنها (العراق): زيادة التكاليف (مصاريف قانونية)
    Well, if the cathedral was here, who's gonna pay for it? Open Subtitles حسناً إن كانت الكاثدرائية هنا من سوف يدفع ثمنها ؟
    If you don't have the money, my Father will pay for it. Open Subtitles إذا لم يكن لديك المال، فإن أبي يدفع ثمنها.
    Who pays for it. Open Subtitles ومَن يدفع ثمنها.
    You got to pay for that. Open Subtitles عليه أن يدفع ثمنها
    At first, I didn't know how he was paying for them. Open Subtitles ‏في البداية، لم أعرف كيف كان يدفع ثمنها. ‏

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more