"يديرها" - Translation from Arabic to English

    • administered by
        
    • managed by
        
    • run by
        
    • operated by
        
    • conducted by
        
    • led by
        
    • moderated by
        
    • it administers
        
    • running
        
    • headed by
        
    • directed by
        
    • ran
        
    • manage
        
    • manned by
        
    • maintained by
        
    Voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Audit of regional activities managed by the UNHCR Bureaux for Africa UN مراجعة حسابات الأنشطة الإقليمية التي يديرها مكتب المفوضية في أفريقيا
    The bulk of UNRWA cash holdings is vested in the trading bank accounts managed by the Gaza headquarters. UN والشطر الأكبر من الحيازات النقدية للأونروا موظف في الحسابات المصرفية الاستثمارية التي يديرها المقر في غزة.
    In 1993, the Branch Office was given access to databases run by UNHCR's Centre for Documentation on Refugees. UN وفي عام ٣٩٩١ اتيحت للمكتب الفرعي فرصة الحصول على قواعد البيانات التي يديرها مركز المفوضية لتوثيق حالات اللاجئين.
    Moreover, the issue of financing for any systematic evaluation of MEAs administered by UNEP remains to be sorted out. UN وعلاوة على ذلك، فمسألة تمويل أي تقييم منهجي للاتفاقات البيئية التي يديرها البرنامج لم تزل بلا حل.
    Voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوَّض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Well established desks, or desks in countries with a significant UNIDO portfolio, should be managed by national UNIDO country directors. UN فالمكاتب الراسخة، أو المكاتب الموجودة في بلدان ذات حافظة كبيرة لليونيدو، ينبغي أن يديرها مديرون وطنيون قُطريون لليونيدو.
    New UNIDO desks, or desks in countries with a small UNIDO portfolio, should be managed by assistant representatives. UN أما مكاتب اليونيدو الجديدة، أو المكاتب الموجودة في بلدان ذات حافظة صغيرة لليونيدو، فينبغي أن يديرها ممثلون مساعدون.
    Well established desks, or desks in countries with a significant UNIDO portfolio, should be managed by national UNIDO country directors. UN فالمكاتب الراسخة، أو المكاتب الموجودة في بلدان ذات حافظة كبيرة لليونيدو، ينبغي أن يديرها مديرون وطنيون قُطريون لليونيدو.
    New UNIDO desks, or desks in countries with a small UNIDO portfolio, should be managed by assistant representatives. UN أما مكاتب اليونيدو الجديدة، أو المكاتب الموجودة في بلدان ذات حافظة صغيرة لليونيدو، فينبغي أن يديرها ممثلون مساعدون.
    The police academy has already initiated a course run by local instructors. UN وشرعت أكاديمية الشرطة بالفعل في تقديم دورة دراسية يديرها مرشدون محليون.
    Early closing. And the only tavern is run by a neurotic. Open Subtitles يغلقون مبكراً والحانة الوحيدة الموجودة يديرها شخص مصاب بمرض عصبي
    Over 480,000 children go to Agency schools, run by approximately 22,000 education staff. UN فأكثر من 000 480 طفل يذهبون إلى مدارس الأونروا التي يديرها قرابة 000 22 من العاملين في التعليم.
    The multi-donor trust funds operated by that Office are discussed in section D below. UN وتناقش مسألة الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي يديرها ذلك المكتب في الفرع دال أدناه.
    Published in 1994, for distribution to participants in the training workshops for teachers conducted by educational supervisors in various regions of Chile; UN نشر في عام 1994، لتوزيعه على المشتركين في حلقات تدريب المدرسين التي يديرها مشرفون تعليميون في مختلف الأقاليم في شيلي؛
    In 2004, the rate was 30.4 per cent for households led by women compared to 38.6 per cent of those led by men. UN وفي عام 2004، بلغ هذا المعدل 30.4 في المائة للأسر التي تديرها النساء مقابل 38.6 في المائة لتلك التي يديرها الرجال.
    The second one requires the fellows to participate actively in group discussions moderated by the coordinator of the programme. UN أما المشروع الثاني فيتطلب مشاركة الزملاء بصورة فعالة في الجماعات النقاشية التي يديرها منسق البرنامج.
    The Multi-Partner Trust Fund Office keeps its partners informed of the status of the multi-partner trust fund at all times and provides full transparency and accountability with regard to the funds that it administers. UN يبقى مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء شركاءه على علم بحالة الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء في جميع الأوقات ويوفر الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بالأموال التي يديرها.
    For the remaining projects managed by headquarters, UNODC indicated that there had been difficulties in running an effective selection process. UN وبالنسبة للمشاريع الأخرى التي يديرها المقر، أشار المكتب إلى وجود صعوبات في القيام بعملية اختيار فعالة.
    In general, households headed by men are larger than those headed by women. UN وحجم الأسر التي يديرها الرجال يزيد عموما عن حجم تلك التي تديرها النساء.
    One such programme is Nyumbani Village in Kenya, directed by the Institute of the Blessed Virgin Mary. UN ويتمثل أحد هذه البرامج في قرية نيومباني في كينيا، التي يديرها معهد العذراء مريم المباركة.
    Joy's dream started at this metal garage her father ran. Open Subtitles ‫بدأ حلم "جوي" في ورشة حدادة كان يديرها والدها
    As a country noteworthy for its forests, Gabon is trying to manage them rationally. UN وغابون كبلد معروف بغاباته يحاول أن يديرها بعقلانية.
    There are several health centres with qualified nurses in every region, and referral hospitals manned by qualified doctors. UN وتتوفر كل منطقة على مراكز صحية تضم ممرضات مؤهلات، ومستشفيات إحالة يديرها أطباء مؤهلون.
    Cash balances mainly represent UNOPS bank accounts maintained by UNDP and UNOPS bank accounts at project sites. UN وتمثل الأرصدة النقدية أساسا الحسابات المصرفية للمكتب، التي يديرها البرنامج الإنمائي، والحسابات المصرفية للمكتب في مواقع المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more