Studies indicate that those under stress may be more likely to commit abuse; | UN | وتفيد الدراسات أن الأشخاص الذين يعانون من الإجهاد يمكن أن يرتكبوا الإساءة أكثر من غيرهم؛ |
It was therefore inconceivable that Eritreans would act like the Ethiopians and commit such atrocious crimes. | UN | وعليه فإن من غير المعقول أن يتصرف اﻹريتريون كما تصرف اﻹثيوبيون وأن يرتكبوا هذه الجرائم البشعة. |
Many are innocent in a formal and material sense: they did not commit the acts of which they were convicted. | UN | والعديد أبرياء بالمعنى الرسمي والمادي للكلمة إذ أنهم لم يرتكبوا الأفعال التي أدينوا بموجبها. |
The camp residents pose no flight risk and have committed no crime. | UN | والمقيمون في المخيم لا خشية من هروبهم منه ولم يرتكبوا جرماً. |
Moreover, the proliferation of those weapons has made it possible for very young children to be used as perpetrators of violence. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن انتشار هذه اﻷسلحة قد جعل من الممكن استخدام أطفال صغار جدا لكي يرتكبوا أعمال العنف. |
Studies indicate that those under stress may be more likely to commit abuse; | UN | وتفيد الدراسات أن الأشخاص الذين يعانون من الإجهاد يمكن أن يرتكبوا أكثر من غيرهم الإساءة؛ |
Studies indicate that those under stress may be more likely to commit abuse; | UN | وتفيد الدراسات أن الأشخاص الذين يعانون من الإجهاد يمكن أن يرتكبوا أكثر من غيرهم الإساءة؛ |
Defendants may have the sentence commuted to life imprisonment if they do not commit new intentional crimes within those two years. | UN | ويمكن تخفيف الحكم على المحكوم عليهم بالإعدام إلى السجن مدى الحياة إذا لم يرتكبوا جرائم جديدة عمداً خلال هاتين السنتين. |
Yeah, or they didn't commit a crime And they witnessed one. | Open Subtitles | أو لم يرتكبوا جريمة بل كانوا شهوداً على واحدة |
And everyone is capable to commit a passionate crime. | Open Subtitles | والجميع بامكانهم أن يرتكبوا جريمة عاطفية |
"Andras, the spirit of rage, uses anger as a portal to enrage his victims until they commit a grievous act of violence." | Open Subtitles | أندراس، روح الغضب، يستخدم العصبية كثغرة ليُغضِبَ ضحاياه حتى يرتكبوا تصرفات شديدة العنف |
I have here diagrams, first-hand accounts and transcripts of trials where innocent Africans have been convicted of crimes they did not commit and were then burnt alive. | Open Subtitles | لدي هنا تخطيطات مذكرات بخط اليد ونسخ من محاكمات حيث كان الأفارقة أبرياء وأدينوا في جرائم لم يرتكبوا |
White people commit crimes against white people, too. | Open Subtitles | الناس البيض يرتكبوا الجرائم ضد الناس البيض أيضاً |
That certain individuals even have the right to break the law and commit all sorts of crimes. | Open Subtitles | في أن يرتكبوا جميع الأفعال الشانعة وأنهم فوق القانون |
On 13 May 1994, it was reported that 24 prisoners had refused to sign an oath saying that they would not commit further acts of " terrorism " or perpetrate acts of violence against Israelis. | UN | ٦٠٥ - في ١٣ أيار/مايو ١٩٩٤، أبلغ أن ٢٤ سجينا رفضوا التوقيع على قسم ينص على أنهم لن يقوموا بمزيد من أعمال " اﻹرهاب " أو يرتكبوا أعمال عنف ضد الاسرائيليين. |
However, as a result of international inaction, those who have committed grave violations of international humanitarian and international human rights law have been permitted to commit further atrocities with impunity. | UN | ولكن، وكنتيجة للتقاعس الدولي، فقد سُمح لمن يرتكبون الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان أن يرتكبوا المزيد من الفظائع دون أي عقاب. |
- Release from criminal responsibility for those who surrendered weapons, did not commit grave crimes against the Ukrainian military and civilians and were not involved in illegal activities for financing terrorism | UN | :: إسقاط المسؤولية الجنائية عمن يقومون بتسليم أسلحتهم، ممن لم يرتكبوا جرائم جسيمة ضد العسكريين والمدنيين الأوكرانيين، ولم يتورطوا في أنشطة غير قانونية تتصل بتمويل الإرهاب؛ |
2. Release from criminal responsibility for those who surrendered weapons and did not commit grave crimes. | UN | 2 - إسقاط المسؤولية الجنائية عمن يسلمون أسلحتهم ممن لم يرتكبوا جرائم جسيمة. |
Migrants in an irregular situation have not committed any crime. | UN | فالمهاجرون الذين هم في وضع غير نظامي لم يرتكبوا أي جريمة. |
Unknown persons are perpetrators of rape, only in 0.9% of the cases and perpetrators of attempted rape in 3.6% of the cases, against respectively 11.4% and 9.1% among the partners. | UN | ولا يرتكب الأشخاص المجهولون الاغتصاب إلا في 0.9 في المائة من الحالات، ولا يرتكبوا محاولات الاغتصاب إلا في 3.6 في المائة من الحالات مقابل 11.4 في المائة و 9.1 في المائة على الترتيب للعشير. |
Legal persons may facilitate the crimes of natural persons as well as committing offences in their own right. | UN | فالأشخاص الاعتباريون يمكن أن ييسروا جرائم الأشخاص الطبيعيين كما يمكن أن يرتكبوا جرائم بحد ذاتهم. |
The Special Rapporteur learned of two cases of individuals who had not committed any illegal act in Rwanda or Uganda, but had been detained in those countries. | UN | علم المقرر الخاص بحالتين احتجز فيهما أشخاص في رواندا أو أوغندا على الرغم من أنهم لم يرتكبوا أي فعل غير قانوني في هذين البلدين. |
Some people don't have to make the same mistake twice. | Open Subtitles | بعض الناس لا يجب أن يرتكبوا نفس الخطأ مرتين |