"يرجع تاريخها" - Translation from Arabic to English

    • dating
        
    • date back
        
    • dated back
        
    • dates back
        
    • going back
        
    • go back
        
    • date from
        
    • as far back
        
    • dated from
        
    The author questions the relevance of the reference to a case dating from 1990, on a matter of a completely different kind. UN وتتساءل صاحبة البلاغ عن أهمية الإشارة إلى قضية يرجع تاريخها إلى عام 1990 وتتعلق بمسألة مختلفة تماماً من حيث النوع.
    Mid-Life got a divorce, bought a Corvette and started dating a stripper. Open Subtitles منتصف العمر حصلت على الطلاق، اشترى كورفيت والتي يرجع تاريخها منزع.
    It's a dating app where you hold your phone up and if a guy nearby likes your profile, bam! Open Subtitles إنه يرجع تاريخها التطبيق حيث يمكنك عقد الهاتف الخاص بك وإذا كان الرجل يحب قريب ملفك الشخصي،
    I have examined a signal document dating from the conquistadors, Mr. Barclay. Open Subtitles لقد درست وثيقة إشارة التي يرجع تاريخها إلى الغزاة، السيد باركلي.
    Did I mention that he is dating rising star Elena Rios? Open Subtitles أنا لم أذكر أنه يرجع تاريخها النجم الصاعد ايلينا ريوس؟
    I've been a little bit gun-shy about the whole dating thing. Open Subtitles لقد كان قليلا بندقية خجولة حول كله يرجع تاريخها شيء.
    No, I didn't get back into the whole dating thing. Open Subtitles لا، لم أكن نعود الى كله يرجع تاريخها شيء.
    First Bud's buds and now dating a married woman. Open Subtitles البراعم الأولى برعم والآن يرجع تاريخها امرأة متزوجة.
    Most sources begin with numbers for electronic commerce dating from around 1995. UN وتبدأ معظم المصادر بأرقام للتجارة الالكترونية يرجع تاريخها إلى حوالي عام 1995.
    Sadly, most of us in Africa and the developing world are still stuck in problems dating back to the days of slavery and colonialism. UN ومن المحزن أن معظمنا في أفريقيا والعالم النامي لا نزال محصورين في مشاكل يرجع تاريخها إلى أيام العبودية والاستعمار.
    Turkey has deep-rooted historical and cultural ties with the Afghan people, dating back to the 1920s. UN وترتبط تركيا بروابط تاريخية وثقافية عميقة الجذور مع الشعب الأفغاني، يرجع تاريخها إلى العشرينات من القرن الماضي.
    In the other nine cases, dating back to the 1950s, no basis of jurisdiction had been identified. UN وذكرت أنه لم يتحدد أساس للاختصاص في القضايا التسع الأخرى، التي يرجع تاريخها إلى الخمسينات من القرن الماضي.
    The goal of prohibiting the use of the deadliest and most indiscriminate types of weaponry has a legacy dating back many centuries. UN وللهدف المتمثل في حظر استخدام أكثر أنواع الأسلحة فتكا وعشوائية له تركة يرجع تاريخها لقرون عديدة إلى الوراء.
    Outstanding contributions of $176,817 dating back to 1999 should have been written off but were not. UN وهناك تبرعات غير مسددة قدرها 817 176 دولارا يرجع تاريخها إلى عام 1999 كان ينبغي شطبها ولكنها لم تشطب.
    Outstanding contributions of $176,817 dating back to 1999 should have been written off but were not. UN وهناك تبرعات غير مسددة قدرها 817 176 دولاراً يرجع تاريخها إلى عام 1999 كان ينبغي شطبها ولكنها لم تشطب.
    Following the implementation of the Minimum Income Guarantee (MIG), the Government recognised that large numbers of pensioners were subject to arbitrary assessment rules dating back 50 years that penalised them for having savings or second pensions. UN وعقب تنفيذ ضمان الحد الأدنى للدخل، اعترفت الحكومة بأن عددا كبيرا من أصحاب المعاشات يتعرض لأحكام تقدير تعسفية، يرجع تاريخها إلى 50 سنة، وتفرض عليهم جزاءات إذا كانت لديهم مدخرات أو معاش ثان.
    This was the discovery of the fossilized skull of a hominid known as Sahelanthropus tchadensis, dating back approximately 7 million years. UN وهو اكتشاف جمجمة متحجرة للإنسان الأول المعروف بإنسان الساحل التشادي، يرجع تاريخها إلى 7 ملايين عام تقريبا.
    In fact, the same provisions date back to the colonial era. UN وفي الواقع فإن نفس اﻷحكام يرجع تاريخها إلى عهد الاستعمار.
    As far as remedies were concerned, the smooth functioning of the institution of the Mediator, which dated back to 1991, should be stressed. UN وفي مجال الطعن، أشار إلى حسن أداء مؤسسة الوسيط التي يرجع تاريخها إلى عام ١٩٩١.
    The UNFICYP mandate, which dates back to 1964, has been extended by successive Security Council resolutions. UN وقد تم تمديد ولاية القوة التي يرجع تاريخها إلى عام 1964 بموجب قرارات مجلس الأمن المتتالية.
    Turkey had put forward a warped interpretation of events going back to 1963. UN وقد طرحت تركيا تفسيراً مغلوطا لﻷحداث التي يرجع تاريخها إلى عام ١٩٦٣.
    The bonds between the American people and the people of South Sudan go back many decades. UN فالوشائج التي تربط بين الشعب الأمريكي وشعب جنوب السودان يرجع تاريخها إلى عقود عديدة.
    The Commission's problems in consensus-building date from the Cold War era. UN والمشاكل التي تواجهها الهيئة في بناء توافق في الآراء يرجع تاريخها إلى حقبة الحرب الباردة.
    Some of these cases, however, dated as far back as 1983. UN غير أن بعض هذه الحالات يرجع تاريخها الى عام ١٩٨٣.
    Article 148, which dated from the Soviet period and provided penalties for infringing the regulations concerning the separation of church from state and school from church, has been withdrawn from the Criminal Code of the Republic of Georgia. UN وسحبت المادة ٨٤١ التي يرجع تاريخها إلى الفترة السوفياتية والتي كانت تنص على فرض عقوبات على انتهاك اللوائح المتعلقة بفصل الكنيسة عن الدولة والمدرسة عن الكنيسة من القانون الجنائي لجمهورية جورجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more