You're one of those who come knocking and won't leave? | Open Subtitles | أنتم من هؤلاك اللذين يطرقون الأبواب ولا يرحلون ؟ |
Moving together, the fish confuse the sea lions so much that they leave to look elsewhere for a smaller, less tricky target. | Open Subtitles | بالتحرّك سويّة، فإن السمك يشوّش على أسود البحر كثيراً لدرجة أنهم يرحلون ويبحثون بمكان آخر عن أهداف أصغر وأقلّ صعوبة. |
You don't ask them to dance, they're gonna leave, then you're just gonna be that guy who threw the lame party with no girls. | Open Subtitles | أطلب منهم الرقص أو سوف يرحلون و عندها سوف تتحول الى ذلك الشخص اللئيم الذي يحمل مسؤولية وجود حفلة بدون اية فتيات |
I know one thing they are capable of.. leaving the island. | Open Subtitles | أعرف شيء واحد يقدروا عليه هو أنهم يرحلون من الجزيرة |
Great men pass away in silence, reverence and piety, leaving to us and to time the concern of continuing their work. | UN | إن الرجال العظماء يرحلون بصمت وخشوع وتقوى، ويتركون لنا وللزمن همّ مواصلة عملهم. |
They show up at the perfect time, and then, just like that, they're gone. | Open Subtitles | فهم يظهرون في الوقت المناسب وإذ فجأةً، يرحلون |
Even when they die... people don't really go away. | Open Subtitles | ,حتى عندما يموت الناس فانهم حقيقة لا يرحلون |
Please, let them go or they're going to kill me. | Open Subtitles | أرجوكم دعوهم يرحلون وإلا فإنهم سيقتلونني |
Men leave their wives every day, especially professional athletes. | Open Subtitles | الرجال يرحلون عن زوجاتهم يومياً خصوصاً الرياضيين المحترفين |
Owing to United Nations sanctions imposed against the Federal Republic of Yugoslavia a large percentage of those who leave are also Serbs. | UN | ونظرا الى الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فإن نسبة مرتفعة ممن يرحلون هم من الصرب أيضا. |
As a result, they have begun to panic and leave in large numbers. | UN | وبدأ الذعر يتملكهم فأخذوا يرحلون بأعداد كبيرة. |
The matron said that some of the children leave the tribe to go to school. | Open Subtitles | تلك المرأة القيمة قالت بأن بعض الأطفال يرحلون عن القبيلة من أجل الذهاب الى المدرسة |
They leave, and you knew that, so get over it. | Open Subtitles | يرحلون. وأنتي تعلميِن ذلك، لذى تخطي الأمَر. |
Alice, students leave every year, and I don't go searching for every lost lamb. | Open Subtitles | أليس , الطلاب يرحلون كل عام وأنا لا أذهب للبحث عن كل خروف مفقود |
And then, when they leave, I don't feel any better. | Open Subtitles | و بعدها , عندما يرحلون , لا أشعر بأي تحسّن |
Migrant workers are leaving for countries with a higher prevalence of AIDS. | UN | والعمال المهاجرون يرحلون إلى بلدان بها انتشار أعلى للإيدز. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) estimated that 3,000 people were leaving the country every day. | UN | وحسب تقديرات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فإن 000 3 شخص يرحلون عن البلد يوميا. |
It's like a slow death, all of my good friends leaving. | Open Subtitles | إنه اشبه بالموت البطيء كل اصدقائي الطيبون يرحلون |
Maybe back in the ballroom after the happy couple is gone and I'm upstairs in the room? | Open Subtitles | بعدما يرحلون الزوجين السعيدين وأنا بالأعلى في الغرفة؟ |
If you let them go now, they will only come back for us in the future. | Open Subtitles | لو تركتهم يرحلون الآن سيعودون لنا في المستقبل |
He allowed suspects in a murder case to walk. | Open Subtitles | لقد ترك مشتبهون بهم في جريمة قتل يرحلون. |
I find'em, I discover'em, I breathe life into'em and then they go. | Open Subtitles | أجدهم ثم أكتشفهم، ثم أجعلهم يتنفسون الحياة ثم بعد ذلك يرحلون عني |
Members and representatives of an FTO, if they are alien, are inadmissible to and, in certain circumstances, removable from the United States. | UN | فأعضاء المنظمات الإرهابية الأجنبية أو ممثلوها، إن كانوا أجانب، لا يسمح لهم بدخول الولايات المتحدة، وفي بعض الظروف يرحلون منها. |
She thinks they're gonna get deported just like her brother did, and I think that they were smuggled here by Sam. | Open Subtitles | انها تعتقد انهم سوف يرحلون تماماً مثلما حدث مع أخيها وأعتقد انه تم تهريبهم الى هنا "عن طريق "سام |