The melting of Antarctic ice, for example, could raise the sea level, wiping out islands and flooding coastal areas. | UN | مثال ذلك، أن انصهار الجليد في القارة يمكن أن يرفع مستوى البحر فيمحو الجزر ويغمر المناطق الساحلية. |
Do you think Mr. Johansen could lift an oxygen tank? | Open Subtitles | هل تعتقد أن السيد يوهانسن يمكن يرفع أسطونة الأكسجين؟ |
The Group also believed that providing explanations and additional information, where appropriate, raises the value of such data. | UN | ويرى الفريق أيضا أن تقديم تفسيرات ومعلومات إضافية، عند الاقتضاء، يرفع من قيمة مثل هذه البيانات. |
A committee for legal affairs exists in every city hall, and provides a forum for citizens to bring their complaints. | UN | وتوجد لجنة للشؤون القانونية في كل مجلس من مجالس المدن، بحيث تمثل الهيئة التي يرفع إليها المواطنون شكاواهم. |
Moreover, Article 24 provides that the Security Council shall submit annual reports to the General Assembly for its consideration. | UN | كما أن المادة ٢٤ تنص على أن يرفع مجلس اﻷمن تقاريـــــر سنوية إلى الجمعية العامة للنظر فيها. |
It expressed concern that the international community had not lifted sanctions against Myanmar, which affected the people, and should consider doing so. | UN | وأعربت عن قلقها من أن المجتمع الدولي لم يرفع العقوبات المفروضة عليها، وهي عقوبات أضرت بالشعب، وينبغي النظر في رفعها. |
Instead of floating lies and drowning the Security Council in letters, Lebanon should be raising minor complaints in the trilateral forum. | UN | فبدلا من إصدار أكاذيب عائمة وإغراق مجلس الأمن بالرسائل، يتعين على لبنان أن يرفع شكاواه البسيطة في المنتدى الثلاثي. |
Approximately 45 per cent of staff members whose contested decisions were upheld by the Unit did not file cases with the Dispute Tribunal. | UN | ولم يرفع ما يقرب من 45 في المائة من الموظفين الذين أيدت الوحدة القرارات التي نازعوا عليها دعاوى أمام محكمة المنازعات. |
Furthermore, the Commission has received reports which mention that unidentified bodies were moved, which could increase the death toll. | UN | وفضلاً عن ذلك، تلقت اللجنة تقارير تفيد بنقل جثث غير محددة الهوية، وهو ما قد يرفع الحصيلة. |
Second, creating an international court could alarm investors and raise the cost of borrowing by developing countries. | UN | ثانيا، يمكن أن يُفزع إنشاء محكمة دولية للدائنين وأن يرفع تكلفة الاقتراض بالنسبة للبلدان النامية. |
What would be the only thing that could raise those land taxes? | Open Subtitles | ما هو الشيء الوحيد الذي يمكنه أن يرفع ضرائب الأرض ؟ |
Anyone who doesn't want to talk about this, raise your hand. | Open Subtitles | كلّ من لا يرغبُ في الكلامِ عن هذا، يرفع يده. |
Hey, lzzy, this kid says he can lift more than you can. | Open Subtitles | إزي، هذا الفتى يقول إنه يستطيع أن يرفع أوزان أثقل منك. |
Why would any man dress well, groom himself and lift weights just to sleep with other men? | Open Subtitles | لماذا أي رجل يلبس جيداً ، عريس بنفسه و يرفع الأثقال ينام مع رجل آخر؟ |
We can't do anything that raises a red flag. | Open Subtitles | لا يمكننا فعل اى شىء يرفع الرايه الحمراء. |
If the submittant is not satisfied with the new order he can bring the case to court. | UN | فإن لم يرض مقدم الاعتراض عن القرار الجديد، جاز له أن يرفع القضية إلى المحكمة. |
When this happens, he will submit an indictment to the pre-trial judge for confirmation. | UN | وعندئذ، يرفع قرار اتهام إلى قاضي التحقيق من أجل إثباته. |
While hundreds of millions have had lifted from them the yoke of poverty and despair, millions more have been added to those living in abject poverty. | UN | وبينما أمكن أن يرفع نير الفقر واليأس عن كاهل مئات الملايين من البشر، أضيف ملايين آخرون إلى قائمة من يعيشون في فقر مدقع. |
Indeed, at the time that I was writing, the International Monetary Fund (IMF) was raising its global growth projections. | UN | والواقع أنه في وقت كتابة تقريري كان صندوق النقد الدولي يرفع مستوى توقعاته بشأن النمو في العام. |
Although the author received legal assistance, it appears that the barrister appointed by the court did not file a statement. | UN | وعلى الرغم من أن صاحب البلاغ تلقى مساعدة قانونية، إلا أنه يبدو أن المحامي المنتدب لم يرفع دعوى. |
Such a legally binding instrument should increase the security of all nations, and establish the necessary requirements for the peaceful uses of space. | UN | وينبغي لصك ملزم قانوناً من هذا القبيل أن يرفع درجة أمن جميع الأمم ويضع الشروط اللازمة من أجل الاستعمال السلمي للفضاء. |
And so you think that raised her value or lowered it? | Open Subtitles | وهل تعتقد أن هذا سوف يرفع من قيمتها أم يُخفضها؟ |
In this respect, the State party has indicated that the author may institute actions before the Nicaraguan courts. | UN | وفي هذا الصدد، ذكرت الدولة الطرف بأن بإمكان صاحب البلاغ أن يرفع دعاوى أمام محاكم نيكاراغوا. |
It's just a simple spring that lifts the bed up. | Open Subtitles | إنها مجرد زنبرك صغير هو من يرفع السرير للأعلى |
That team discharged its mandate and submitted periodic reports of its findings to both the Kenyan Government and the Tribunal. | UN | وأدى ذلك الفريق مهمته وكان يرفع تقارير دورية بالنتائج التي توصل إليها إلى الحكومة الكينية والمحكمة الدولية. |
In addition, the Committee is concerned about the continuing presence of male guards in female prisons, which increases the risk of sexual harassment or assault and violates the right to privacy of female detainees. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لاستمرار وجود الحراس الذكور في سجون النساء، مما يرفع عنصر مخاطرة تعرُّض النـزيلات للتحرش والاعتداء الجنسي ويشكل انتهاكا لحقهن في الحصول على الخصوصية. |
Barb never filed the agency sales report with the ATC. | Open Subtitles | بارب لم يرفع تقرير وكالة المبيعات لبرج المراقبة الجوي |