Any member of the tribunal may attach a separate or dissenting opinion to the final decision. | UN | ويجوز لأي عضو في الهيئة القضائية أن يرفق بالقرار النهائي رأيا منفصلاً أو مخالفاً. |
Any member of the Tribunal may attach a separate or dissenting opinion to the final decision. | UN | ويجوز لأي عضو في المحكمة أن يرفق رأياً منفصلاً عن القرار النهائي أو مخالفاً لـه. |
Any member of the tribunal may attach a separate or dissenting opinion to the final decision. | UN | ويجوز لأي عضو في المحكمة أن يرفق رأياً منفصلاً عن القرار النهائي أو مخالفاً له. |
In this regard, the idea of elaborating a repertory of practice, which could be accompanied by a number of conclusions, found broad support in the Study Group. | UN | وفي هذا الصدد، فإن فكرة إعداد سجل للممارسة قد يرفق به بعض الاستنتاجات حظيت بدعم واسع في الفريق الدراسي. |
Ministry officials undertook study visits to both such bodies, and an appropriate report will be annexed to the UNCTAD institutional framework report. | UN | وقام مسؤولون وزاريون بزيارات دراسية لكلتا الهيئتين، وسيقدم تقرير بهذا الخصوص يرفق بتقرير الأونكتاد عن الإطار المؤسسي. |
Consequently, a dissenting opinion that is not attached to an arbitral award cannot be considered as approved by the | UN | لا يمكن أن يُعتبر أنَّ محكمة غرفة التجارة الدولية أقرَّت الرأي المخالف الذي لم يرفق بقرار التحكيم. |
12. The Working Group also decided to annex to its report the documents listed in paragraph 8 above. | UN | 12 - وقرر الفريق العامل أيضا أن يرفق بتقريره المذكور الوثائق المدرجة في الفقرة 8 أعلاه. |
Any member of the tribunal may attach a separate or dissenting opinion to the final decision. Article 16 | UN | ويجوز لأي عضو في الهيئة أن يرفق رأياً منفصلا أو مخالفاً للقرار النهائي. |
Any member of the Tribunal may attach a separate or dissenting opinion to the final decision. | UN | ويجوز ﻷي عضو في المحكمة أن يرفق رأياً منفصلاً عن القرار النهائي أو مخالفاً له. |
Any member of the Tribunal may attach a separate or dissenting opinion to the final decision. | UN | ويجوز لأي عضو في المحكمة أن يرفق رأياً منفصلاً عن القرار النهائي أو مخالفاً له. |
Any member of the Tribunal may attach a separate or dissenting opinion to the final decision. | UN | ويجوز لأي عضو في المحكمة أن يرفق رأياً منفصلاً عن القرار النهائي أو مخالفاً لـه. |
Any member of the tribunal may attach a separate or dissenting opinion to the final decision. Article 16 | UN | ولأي عضو في هيئة التحكيم أن يرفق بالقرار النهائي رأياً مستقلاً أو مخالفاً. |
Any member of the Tribunal may attach a separate or dissenting opinion to the final decision. | UN | ويجوز لأي عضو في الهيئة القضائية أن يرفق بالقرار النهائي رأيا منفصلا أو مخالفا. |
Unless submission of a draft is accompanied by the sponsors' list with signatures, the title page will contain only the name of the submitting delegation. | UN | وما لم يرفق المشروع بقائمة مقدميه المشفوعة بالتوقيعات، فإن صفحة العنوان تتضمن اسم الوفد المقدم للمشروع فقط. |
In view of the importance of this consultation, the report of the Expert Consultation is annexed to the present report. | UN | ونظراً لأهمية هذه المشاورة يرفق تقرير مشاورات الخبراء بالتقرير الحالي. |
Easy access and compliance procedures to the Act by persons intending to enter into a Polygamous Marriage, especially those from the rural communities by developing a pro-forma contract to be attached to the regulations; | UN | :: وتسهيل اللجوء وإجراءات الامتثال للقانون من جانب الأشخاص الذين يعتزمون الجمع بين أكثر من زوجة، خاصة أولئك الذين يعيشون في المجتمعات الريفية عن طريق صياغة عقد شكلي يرفق بالقانون؛ |
Accordingly, the Basel Convention Secretariat prepared theis training manual to be attached as an annex to the gGuidance Eelements. | UN | وبناء على ذلك، أعدت أمانة اتفاقية بازل الدليل التدريبي الذي سوف يرفق كذيل في العناصر التوجيهية. |
For ease of reference, he or she shall also accompany the estimates with comparable indicative figures in United States dollars. | UN | ولتسهيل الرجوع إليها يرفق بالتقديرات ارقاما ارشادية مماثلة معبرا عنها بدولارات الولايات المتحدة. |
The gold dust attaches to the fingerprint, forming a thin coat. | Open Subtitles | ورماد الذهب يرفق مع البصمة ويشكل غطاءً رقيقاً |
Parliament, on the other hand, declined to attach to the federal law on political rights a provision which would have enabled the launching at regular intervals of campaigns to promote equality in federal elections. | UN | وبالمقابل رفض البرلمان أن يرفق بالقانون الاتحادي حول الحقوق السياسية نصا كان من شأنه أن يسمح بإطلاق حملات، على فترات منتظمة، لتشجيع المساواة في الانتخابات الاتحادية. |
OIP will append the original committee registration number and national comments, for information purposes only, to any recirculated contracts. | UN | وسوف يرفق مكتب برنامج العراق رقم التسجيل الأصلي لدى اللجنة والتعليقات الوطنية، للعلم فقط، بأي عقود معممة. |
The Secretary-General of the Conference has the honour to transmit herewith an addendum to the annotated provisional agenda for the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, containing several proposals on organizational arrangements. | UN | يتشرَّف الأمين العام للمؤتمر بأن يرفق طيَّه إضافة لجدول الأعمال المؤقت المشروح لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا تتضمّن عدّة مقترحات بخصوص الترتيبات التنظيمية. |
This sector has contributed to the preparation of the national report on gender and since 2005 has prepared a gender report which is appended to the Finance Act. | UN | كما أنه، ومنذ عام 2005، يجري إعداد تقرير خاص بالنوع يرفق بالقانون المالي. |