"يزال مصير" - Translation from Arabic to English

    • fate
        
    • whereabouts
        
    The fate and whereabouts of Mensud Rizvanović remain unknown. UN ولا يزال مصير منسود رزفانوفيتش ومكان وجوده مجهولين.
    The fate and whereabouts of Mensud Rizvanović remain unknown. UN ولا يزال مصير منسود رزفانوفيتش ومكان وجوده مجهولين.
    The fate of another more recent case of a Korean American who entered the country illegally is now being monitored in 2010. UN ولا يزال مصير حالة حديثة لكوري أمريكي دخل البلد بصورة غير مشروعة موضع رصد عام 2010.
    The fate of 1,475 persons of Albanian nationality and 552 persons of other nationality is still unknown. UN ولا يزال مصير 475 1 شخصاً ذا جنسية ألبانية و 552 شخصاً من جنسيات أخرى مجهولاً.
    The fate of the missing persons concerned, despite successive requests for information and other inquiries, still remains uncertain. UN ولا يزال مصير المفقودين المعنيين غير معروف، على الرغم من الطلبات المتتالية للحصول على المعلومات وغير ذلك من التحريات.
    Fourteen police officers were abducted, of whom three were killed and three were released, while the fate of eight policemen is still unknown. UN واختطف أربعــة عشــر ضابطـا، قتل ثلاثة منهم وأفرج عن ثلاثة، بينما لا يزال مصير ثمانية رجال شرطة مجهولا.
    In fact the fate of thousands of abducted children remains unknown. UN وفي الواقع لا يزال مصير آلاف الأطفال المعتقلين مجهولا.
    UNAMET local staff was targeted; at least four lost their lives and the fate of many more remains uncertain. UN واستهدف الموظفون المحليون لبعثة اﻷمم المتحدة، ولقي حتفه ما لا يقل عن أربعة منهم ولا يزال مصير العديد غيرهم غير معروف.
    The fate of 4 police officers is unknown. UN ولا يزال مصير أربعة ضباط شرطة غير معروف.
    According to AI, the fate and whereabouts of hundreds of persons remain unknown. UN وحسب ما ذكرته منظمة العفو الدولية، لا يزال مصير ومكان وجود المئات من الأشخاص مجهولَين.
    Out of a total of 605 cases, the fate of some 280 was still unknown. UN فمما مجموعه 605 حالات لا يزال مصير زهاء 280 حالة مجهولا.
    Seven locals have been arrested, and the fate of the UNAMSIL staff implicated was pending the results of the investigation; UN وتم اعتقال 7 أشخاص محليين ولا يزال مصير موظف البعثة الضالع في هذه العملية رهن نتائج التحقيق؛
    The fate of the other 13 is still unknown. UN ولا يزال مصير ال13 شخصاً الآخرين مجهولاً.
    The fate of 150 of those persons is not known today. UN ولا يزال مصير 150 منهم مجهولا حتى اليوم.
    The fate and whereabouts of hundreds of detainees remain unknown. UN ولا يزال مصير وأماكن وجود مئات المحتجزين مجهولاً.
    The fate of many of the hostages still remains unknown. UN ولا يزال مصير العديد من الرهائن غير معروف.
    The fate of those arrested remains unknown. UN ولا يزال مصير هؤلاء المعتقلين غير معروف.
    The victim's fate remains unknown. UN ولا يزال مصير الضحية مجهولا منذ ذلك الوقت.
    Nonetheless, the fate and whereabouts of Sejad Hero remain unknown since then, and his mortal remains have not been located, nor identified. UN ومع ذلك، لا يزال مصير سياد هيرو ومكان وجوده مجهولين منذ ذلك الوقت، ولم يتم تحديد مكان وجود رفاته أو التعرف على هويته.
    Millions have fled their homes, many thousands have lost their lives and the fate of a whole generation of brave young men still remains unknown. Open Subtitles الملايين تركوا منازلهم و فقد الآلاف ارواحهم و لا يزال مصير جيل كامل من الشبان الشجعان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more