Those living in difficult economic circumstances contribute something more important to the project - they give their needs. | UN | إن من يعيشون في ظروف اقتصادية صعبة يساهمون في المشروع بشىء أهم، هو احتياجاتهم التي يقدمونها. |
With respect to the Court, it would also need to be borne in mind that the members of the Court do not currently contribute towards their pensions. | UN | وفيما يتعلق بمحكمة العدل الدولية، يجب أيضا الأخذ بعين الاعتبار أن أعضاء المحكمة لا يساهمون حاليا في معاشاتهم التقاعدية. |
Migrants continue to contribute to economic growth and human development both in countries of origin and destination. | UN | ولا يزال المهاجرون يساهمون في النمو الاقتصادي والتنمية البشرية في كل من بلدان المنشأ وبلدان المقصد. |
This will become an increasing problem as the population ages and the number of people of working age contributing to costs declines. | UN | وستتزايد هذه المشكلة مع تقدم السكان في العمر ونقص عدد السكان ممن هم في سن العمل والذين يساهمون في التكاليف. |
Humans may be gone, but we're still contributing to this destruction. | Open Subtitles | لربما اختفى البشر، لكن لا يزالون يساهمون في هذا الدّمار. |
Its implementation would guarantee the rights of migrant workers, who contributed to economic development in their host countries without benefiting from national safeguards which recognized their rights. | UN | إذ أن تنفيذها سيضمن حقوق العمال المهاجرين، الذين يساهمون في التنمية الاقتصادية في البلدان المضيفة لهم دون الاستفادة من الضمانات الوطنية التي تعترف بحقوقهم. |
This would allow them to realize and be conscious of the conditions of inequalities and injustices that surround them and that they sometimes unconsciously contribute to. | UN | وسيمكنهم هذا من إدراك أوجه عدم المساواة والإجحاف المحيطة بهم، والتي يساهمون هم أنفسهم أحيانا فيها دون وعي منهم. |
They contribute to the development of unique educational resources in the field of abortion care. | UN | وهم يساهمون في تطوير موارد تعليمية فريدة في مجال توفير خدمات الرعاية المتعلقة بالإجهاض. |
They contribute significantly to the development of both host countries and countries of origin, yet they are excluded from participation at many levels. | UN | وهم يساهمون بشكل كبير في تنمية البلدان المضيفة والبلدان الأصلية على حد سواء، ومع ذلك يُستبعدون من المشاركة على مستويات كثيرة. |
In the Philippines, men continue to perform their role as financial providers and generally do not contribute to care-giving. | UN | وفي الفلبين، يواصل الرجال أداء دورهم كمقدمين للدعم المالي ولا يساهمون عموما في تقديم الرعاية. |
We believe that the members of society contribute to or hinder development through their choices. | UN | ونحن نعتقد أن أفراد المجتمع يساهمون في التنمية أو يعيقونها من خلال اختياراتهم. |
They contribute to their health care in the same way as everyone else. | UN | وهم يساهمون بنفس الدرجة في الحصول على الرعاية الصحية. |
Several donors contribute to the animal component, for which WHO provides backstopping and technical advice. | UN | وثمة مانحون عديدون يساهمون في العنصر الحيواني، الذي تقدم إليه تقدم إليه منظمة الصحة العالمية دعما ومشورة تقنية. |
This information is essential in order to assess whether returning migrants contribute to their home economies. | UN | وهذه المعلومات أساسية بالنسبة لتقييم ما إذا كان المهاجرون العائدون يساهمون في اقتصادات أوطانهم. |
They are contributing to implement the Office's mandates while they are not considered as UNODC staff. | UN | وهذا معناه أنهم يساهمون في تنفيذ ولايات مكتب المخدرات والجريمة في حين أنهم لا يعتبرون موظفين يعملون فيه. |
Second, substantive equality requires the law to ensure that all citizens with an equal income must bear an equal tax burden, thereby contributing equally to public expenses. | UN | وثانياً، تقتضي المساواة الجوهرية أن يكفل القانون تحمّل جميع المواطنين الذين يتساوون في الدخل نفس العبء الضريبي؛ وهكذا يساهمون بالتساوي في النفقات والمصاريف العمومية. |
ECOWAS member States are contributing tangibly to peacebuilding in Liberia by strengthening capacity, especially in the technical area. | UN | فأعضاء الجماعة يساهمون بشكل ملموس في بناء السلام في ليبريا من خلال تعزيز القدرات، لا سيما في المجال التقني. |
The Philippines has close to 10 million Filipinos overseas, contributing to global socio-economic development. | UN | فالفلبين لديها قرابة 10 ملايين فلبيني في الخارج، وهم يساهمون في التنمية الاجتماعية والاقتصادية على الصعيد العالمي. |
We welcome the expanding number of donors that are contributing to CERF. | UN | ونرحب بتزايد عدد المانحين الذين يساهمون في الصندوق. |
All such persons, including those locally recruited, contributed to the achievement of international peace and security and the alleviation of human suffering. | UN | وجميع هؤلاء اﻷشخاص، بما فيهم المعينون محليا، يساهمون في تحقيق السلام واﻷمن الدوليين وتخفيف حدة المعاناة البشرية. |
Moreover, it is delivered by teachers and others from the same community, who help organize the centres and childcare. | UN | وعلاوة على ذلك، يتولى تنفيذه مدرسون وأشخاص آخرون من المجتمع نفسه يساهمون في تنظيم المراكز ورعاية الأطفال. |
Indian professionals in Africa in areas such as engineering, medicine, accounting and teaching had also made contributions to African development. | UN | والفنيون الهنود في أفريقيا الذين يعملون في مجالات مثل الهندسة والطب والمحاسبة والتعليم يساهمون في تنمية أفريقيا. |