"يستبعد بعضها بعضا" - Translation from Arabic to English

    • mutually exclusive
        
    These organizational settings are not mutually exclusive. UN وهذه الصيغ التنظيمية لا يستبعد بعضها بعضا.
    It proposed the following options, which were not necessarily seen to be mutually exclusive: UN واقترح الخيارات التالية، التي لا تعتبر بالضرورة خيارات يستبعد بعضها بعضا:
    Several experts emphasized that these approaches were not necessarily mutually exclusive. UN وشدد عدد من الخبراء على أن هذه النهج لا يستبعد بعضها بعضا بالضرورة.
    Attempts by the International Monetary Fund to strengthen the collective action clauses and pari passu language in contracts were welcome and should not be considered mutually exclusive. UN وتعتبر محاولات صندوق النقد الدولي لتعزيز بنود الإجراءات الجماعية ولغة المساواة في المعاملة في العقود موضع ترحيب، وينبغي ألا تعتبر أنها يستبعد بعضها بعضا.
    The evaluation recognized that these are not mutually exclusive. UN والتقييم يدرك أن هذه الاستراتيجيات الثلاث لا يستبعد بعضها بعضا.
    Many of the short-term measures suggested should also be part of medium- and long-term strategies; they are not mutually exclusive and should be seen as part of a continuing process. UN وينبغي أيضا أن تكون عدة من التدابير المقترحة في اﻷجل القصير جزءا من استراتيجيات متوسطة اﻷجل وطويلة اﻷجل؛ كما أنها لا يستبعد بعضها بعضا وينبغي أن تعتبر جزءا من عملية متواصلة.
    Many of the short-term measures suggested should also be part of medium- and long-term strategies; they are not mutually exclusive and should be seen as part of a continuing process. UN وينبغي أيضا أن تكون عدة من التدابير المقترحة في اﻷجل القصير جزءا من استراتيجيات متوسطة اﻷجل وطويلة اﻷجل؛ كما أنها لا يستبعد بعضها بعضا وينبغي أن تعتبر جزءا من عملية متواصلة.
    While reaffirming and refining many of the observations of the Ad Hoc Expert Group, the Guadalajara meeting narrowed down the range of options, and also recognized that the options are not necessarily mutually exclusive. UN وفي حين أعاد اجتماع غوادالاخارا التأكيد على ملاحظات فريق الخبراء المخصص وقام بتحسينها، فإنه ضيق من نطاق الخيارات، وسلم أيضا بأن الخيارات لا يستبعد بعضها بعضا بالضرورة.
    40. It was noted by some delegations that the proposals contained in documents A/AC.264/2003/DP.1 and A/AC.264/2003/DP.2 were not mutually exclusive and could be considered together. UN 40 - لاحظت بعض الوفود أن المقترحات الواردة في الوثيقتين A/AC.264/2003/DP.1 و A/AC.264/2003/DP.2 لا يستبعد بعضها بعضا ويمكن النظر فيها معا.
    The parties continued to adhere to what my Personal Envoy had previously characterized as " unyielding adherence to mutually exclusive positions " . UN فقد واصل الطرفان التمسك بما وصفه مبعوثي الشخصي من قبل بـ " التشبث المتشدد بمواقف يستبعد بعضها بعضا " .
    18. The expert group met in November 2008 in Vienna and considered proposals for the development of a voluntary global financial mechanism/portfolio approach/forest financing framework, which to many were not mutually exclusive proposals. UN 18 - واجتمع فريق الخبراء في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في فيينا، ونظر في مقترحات لوضع آلية مالية عالمية طوعية ونهج يقوم على إدارة حافظات مالية وإطار تمويلي للغابات، وهي مقترحات، يرى الكثيرون، أنها لا يستبعد بعضها بعضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more