It's about giving everyone that second chance they deserve. | Open Subtitles | إنه يتعلق بمنح الجميع الفرصة الثانية التي يستحقونها. |
Now the people of Tunisia are preparing for elections that will move them one step closer to the democracy that they deserve. | UN | والآن يستعد الشعب التونسي لإجراء انتخابات ستقربهم خطوة من الديمقراطية التي يستحقونها. |
The injured are not receiving the attention they deserve because of these shortages. | UN | إن الجرحى لا يتلقون العناية التي يستحقونها بسبب أوجه النقص هذه. |
Those children will never be able to experience the joy of childhood they are entitled to by nature. | UN | وهؤلاء الأطفال لن يتمكنوا أبدا من ممارسة بهجة الطفولة التي يستحقونها بطبيعتهم. |
Prizes are awarded to all deserving participants. | UN | وتمنح جوائز لجميع المشاركين الذي يستحقونها. |
Any government grant received by eligible staff is deducted from the staff member's emoluments. | UN | فأي منحة حكومية يحصل عليها من يستحقونها من الموظفين تخصم من استحقاقاتهم. |
Unfortunately, centres for abandoned children in the area cannot give them the protection and care they deserve. | UN | ولسوء الحظ فإن مراكز اﻷطفال المهجورين في المنطقة لا تستطيع أن توفر لهم الحماية والرعاية التي يستحقونها. |
Let's get both these murdered children the justice they deserve. | Open Subtitles | دعونا نحصل لكلا هذين الشابين الذين قتلا العدالة التي يستحقونها |
But, emperor-- it is best to move quickly in these matters to give the people the reassurance they deserve. | Open Subtitles | ومن الأفضل التحرك بسرعة في هذه المسائل لإعطاء الشعب الطمأنينة التي يستحقونها. |
I came to Washington to serve, but I can't represent my constituents the way they deserve. | Open Subtitles | لقد أتيت إلي واشنطون للخدمة ولكن لا يمكنني تمثيل ناخبي بالطريقة التي يستحقونها |
Help kids like me find the homes they deserve. Support SB-3301. - So, what do you think? | Open Subtitles | ساعد الأطفال من أمثالي لإيجاد منازل يستحقونها |
"Her opposition to the bill is disgraceful. "It will cost thousands of men and women "the justice they deserve, | Open Subtitles | معارضتها لمشروع القرار مُشينة، فهي ستحرم ،آلاف الرجال و النساء، العدالة التي يستحقونها |
I beg you to let them die with the dignity they deserve. | Open Subtitles | أتوسل إليك أن تدعهم يموتون بالكرامة التي يستحقونها. |
In addition to this, the age determination process allows for errors which may lead to minors not being accorded protection they are entitled to. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن عملية تحديد الأعمار تسمح بحدوث أخطاء قد تؤدي إلى عدم منح الأطفال القصّر الحماية التي يستحقونها. |
One explanation that is often cited is that there is no agreed mechanism for distributing resources to the deserving needy. | UN | ومن التفسيرات التي كثيراً ما يستشهد بها أنه لا تتوفر آلية متفق عليها لتوزيع الموارد على المحتاجين الذين يستحقونها. |
It is payable to eligible persons at the fixed amount of 167,000 zlotys a month. | UN | وهـي عـلاوة تُدفع لمن يستحقونها بمبلغ ثابت قدره ٠٠٠ ٧٦١ زلوتي في الشهر. |
His Government therefore called on UNHCR and other partners to provide Ethiopia with adequate resources to ensure that refugees and displaced persons received the social benefits that they deserved. | UN | ومن هنا تدعو حكومته المفوضية والشركاء الآخرين إلى تزويد إثيوبيا بالموارد الكافية بما يضمن تلقي اللاجئين والمشردين المكاسب الاجتماعية التي يستحقونها. |
27. At the request of the Ministry of Peace and Reconstruction, UNMIN arms monitors witnessed salary payments for August and September to verified Maoist army personnel at the cantonment sites. | UN | 27 - وبطلب من وزارة السلام والتعمير، شهد مراقبو الأسلحة التابعون للبعثة دفع المرتبات عن آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر لمن يستحقونها من أفراد الجيش الماوي في مواقع التجميع. |
Even though 132 countries had ratified the Convention, many of the world's one billion people with disabilities still did not enjoy the protections to which they were entitled. | UN | وعلى الرغم من أن 132 بلدا قد صدّقت على الاتفاقية، فإن العديد من الأشخاص ذوي الإعاقة البالغ عددهم بليون شخص في العالم لا يتمتعون لغاية الآن بالحماية التي يستحقونها. |
Although persons have validly satisfied the criteria, they will be nonetheless denied what would otherwise be their just due. | UN | وبالرغم من استيفائهم للمعايير المطلوبة، سيحرمون من منافع معينة يستحقونها فعلا. |
500. Participants in vocational education (BOL) receive a basic grant and any supplementary grant to which they may be entitled for as long as they remain in vocational education (or reach the agelimit of 30 specified above). | UN | 500- ويتلقى الملتحقون بالتعليم المهني طوال الوقت منحة أساسية وأي منحة إضافية يستحقونها طالما استمروا في التعليم المهني (أو عند بلوغهم السن المحددة ب30 عاماً المشار إليها أعلاه). |