"يستخلص الدروس" - Translation from Arabic to English

    • draw lessons
        
    • draws lessons
        
    It will draw lessons from such experiences, with a view to helping developing countries secure greater benefits from investment. UN وسوف يستخلص الدروس من هذه التجارب بغية مساعدة البلدان النامية في تحقيق قدر أكبر من الفوائد الناشئة عن الاستثمار.
    This success allows UNEP to draw lessons on how it can establish a system-wide framework to evaluate synergies in the environmental field within the United Nations system in partnership with relevant evaluation offices. UN ويتيح هذا النجاح لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يستخلص الدروس بشأن كيفية إقامة إطار على نطاق المنظومة لتقييم التآزر في الميدان البيئي داخل منظومة الأمم المتحدة بالتشارك مع مكاتب التقييم المعنية.
    It should also draw lessons from successful experiences with the transfer and diffusion of technology through all channels, including FDI. UN كما ينبغي له أن يستخلص الدروس من التجارب الناجحة في مجال نقل التكنولوجيا ونشرها من خلال جميع القنوات، بما فيها الاستثمار الأجنبي المباشر.
    It should also draw lessons from successful experiences with the transfer and diffusion of technology through all channels, including FDI. UN كما ينبغي له أن يستخلص الدروس من التجارب الناجحة في مجال نقل التكنولوجيا ونشرها من خلال جميع القنوات، بما فيها الاستثمار الأجنبي المباشر.
    It should also draw lessons from successful experiences with the transfer and diffusion of technology through all channels, including FDI. UN كما ينبغي له أن يستخلص الدروس من التجارب الناجحة في مجال نقل التكنولوجيا ونشرها من خلال جميع القنوات، بما فيها الاستثمار الأجنبي المباشر.
    It should also draw lessons from successful experiences with the transfer and diffusion of technology through all channels, including FDI. UN كما ينبغي له أن يستخلص الدروس من التجارب الناجحة في مجال نقل التكنولوجيا ونشرها من خلال جميع القنوات، بما فيها الاستثمار الأجنبي المباشر.
    It should also draw lessons from successful experiences with the transfer and diffusion of technology through all channels, including FDI. UN كما ينبغي له أن يستخلص الدروس من التجارب الناجحة في مجال نقل التكنولوجيا ونشرها من خلال جميع القنوات، بما فيها الاستثمار الأجنبي المباشر.
    It should also draw lessons from successful experiences with the transfer and diffusion of technology through all channels, including foreign direct investment (FDI). UN كما ينبغي له أن يستخلص الدروس من التجارب الناجحة في مجال نقل التكنولوجيا ونشرها من خلال جميع القنوات، بما فيها الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The representative of Mauritania said that the Programme of Action for the LDCs for 2001-2010 should be based on an objective global diagnosis of the current situation in the LDCs and should draw lessons from past experience. UN 38- وقال ممثل موريتانيا إن برنامج عمل أقل البلدان نموا للفترة 2001-2010 ينبغي أن يستند إلى تشخيص شامل وموضوعي للحالة الراهنة في أقل البلدان نموا وأن يستخلص الدروس من التجربة الماضية.
    In this context, and while the respective situations might not be identical, the Security Council must draw lessons from UNAMSIL and approve the new concept of operation of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), as recommended by the Secretary-General in his latest report. UN وفي هذا السياق، ومع أن الحالات المعنية قد لا تكون متطابقة، فيتعين على مجلس الأمن أن يستخلص الدروس من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، ويقر المفهوم الجديد لعمل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، كما يوصي الأمين العام في تقريره الأخير.
    52. UNCTAD's analytical work should draw lessons from successful experiences with the transfer and diffusion of technology through FDI and other channels. UN 52- وينبغي للأونكتاد، فيما يضطلع به من عمل تحليلي، أن يستخلص الدروس من التجارب الناجحة فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا ونشرها من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر وغير ذلك من القنوات.
    Taking into account existing international initiatives in this area, UNCTAD should draw lessons as far as the trade and development dimension is concerned and make the outcome of such work available to those parties interested or seeking guidance on this matter. UN وينبغي للأونكتاد أن يستخلص الدروس فيما يخص البعد التجاري والإنمائي، آخذاً في اعتباره المبادرات الدولية القائمة في هذا المجال، وأن يتيح نتائج هذا العمل للأطراف التي تبدي اهتمامها أو تلتمس التوجيه في هذا الشأن.
    52. UNCTAD's analytical work should draw lessons from successful experiences with the transfer and diffusion of technology through FDI and other channels. UN 52- وينبغي للأونكتاد، فيما يضطلع به من عمل تحليلي، أن يستخلص الدروس من التجارب الناجحة فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا ونشرها من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر وغير ذلك من القنوات.
    Taking into account existing international initiatives in this area, UNCTAD should draw lessons as far as the trade and development dimension is concerned and make the outcome of such work available to those parties interested or seeking guidance on this matter. UN وينبغي للأونكتاد أن يستخلص الدروس فيما يخص البعد التجاري والإنمائي، آخذاً في اعتباره المبادرات الدولية القائمة في هذا المجال، وأن يتيح نتائج هذا العمل للأطراف التي تبدي اهتمامها أو تلتمس التوجيه في هذا الشأن.
    Indeed, the United Nations Charter, with its ultimate goals of peace, welfare and human rights, attempts both to draw lessons from Germany's history during those fateful 12 years and to ensure that such events never recur. UN والواقع أن ميثاق الأمم المتحدة، بأهدافه الجوهرية المتمثلة في تحقيق السلام والرفاهية وحقوق الإنسان، يحاول أن يستخلص الدروس من تاريخ ألمانيا أثناء السنوات الـ 12 المشؤومة تلك وأن يسعى على حد سواء إلى كفالة ألا تتكرر تلك الأحداث أبدا.
    115. It will be for the various sectors of civil society to draw lessons from their involvement in the Convention process, in order to identify the levers which can contribute to strengthening their ability to respond to the challenges posed by the Convention and play a growing role in the development and implementation of policies and programmes to combat desertification. UN 115- ويجوز مختلف قطاعات المجتمع المدني أن يستخلص الدروس من تجارب مشاركتها في عملية الاتفاقية، لتحديد الوسائل الكفيلة بتعزيز قدرتها على مواجهة تحديات الاتفاقية والمشاركة بدور متزايد في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج مكافحة التصحر.
    60. The Accra Accord (para. 158) further declares that UNCTAD " should also draw lessons from successful experiences with the transfer and diffusion of technology through all channels, including FDI. UN 60- وينص اتفاق أكرا كذلك (الفقرة 158) على أنه ينبغي للأونكتاد أن " يستخلص الدروس من التجارب الناجحة في مجال نقل التكنولوجيا ونشرها من خلال جميع القنوات، بما فيها الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The expert meeting is expected to facilitate an exchange of experiences on investment and development... draw lessons from such experiences, with a view to helping developing countries secure greater benefits from investment " (TD/B/55/9, para. 30). UN 2- ويُتوقع من اجتماع الخبراء أن ييسر إجراء تبادل للتجارب المتعلقة بالاستثمار والتنمية. وسوف يستخلص الدروس من هذه التجارب بغية مساعدة البلدان النامية في جني قدر أكبر من الفوائد من الاستثمار (TD/B/55/9، الفقرة 30).
    Moreover, it should draw lessons from the failure at the Fifth Ministerial Meeting at Cancun, take decisive actions, look at trade from a development perspective, minimize distortions and unfairness in the multilateral trade system and further open up markets to promote the healthy development of the multilateral trade system. UN ويجب عليه، بالإضافة إلى ذلك، أن يستخلص الدروس من إخفاق المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون، وأن يتخذ تدابير نشطة، وأن ينظر إلى التجارة من منظور التنمية، وأن يقلل إلى أدنى حد من الانحرافات والمظالم في النظام التجاري المتعدد الأطراف، وأن يتوسع في فتح الأسواق لدعم التطوير الوطيد لهذا النظام.
    UNCTAD should consult with all interested parties as appropriate, including in particular UNCTAD's private sector business partners, in carrying out this work. Taking into account existing international initiatives in this area, UNCTAD should draw lessons as far as the trade and development dimension is concerned and make the outcome of such work available to those parties that are interested or seeking guidance on this matter. UN وينبغي أن يتشاور الأونكتاد في الاضطلاع بهذا العمل مع جميع الأطراف المهتمة، حسب الاقتضاء، ومنها بوجه خاص شركاء الأونكتاد في قطاع الأعمال التجارية الخاصة، وينبغي للأونكتاد أن يستخلص الدروس فيما يخص البُعد التجاري والإنمائي، وأن يتيح نتائج هذا العمل للأطراف التي تبدي اهتمامها أو تلتمس التوجيه في هذا الشأن.
    This activity, which draws lessons from a 360o performance assessment, has been extremely well received by participants and reinforces the competency development message that is so central to the Career Management System. UN وحظي هذا النشاط، الذي يستخلص الدروس من تقييم كامل للأداء، بترحيب بالغ من جانب المشتركين وهو يعزز رسالة تنمية الكفاءات التي تحتل مكانة رئيسية في نظام الإدارة الوظيفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more