"يستضيفه" - Translation from Arabic to English

    • hosted by
        
    • being hosted
        
    • hosts
        
    • is host
        
    • be hosted
        
    • the Subregional
        
    • hosting
        
    Fourthly, we must work to make the special fund for reconstruction, hosted by the African Development Bank, operational as soon as possible. UN رابعا، علينا أن نعمل على جعل الصندوق الخاص للتعمير الذي يستضيفه مصرف التنمية الأفريقي يزاول عمله في أقرب وقت ممكن.
    UNEP also serves on the Governing Council of the African Water Facility, which is hosted by the African Development Bank. UN وقدم اليونيب كذلك الخدمات لمجلس إدارة مرفق المياه الأفريقي الذي يستضيفه مصرف التنمية الأفريقي.
    Dinner hosted by the Prime Minister, Martinho Dafa Cabi UN عشاء يستضيفه رئيس الوزراء مارتينو دافا كابي
    19.30 Dinner hosted by acting Executive Representative of the Secretary-General Michael Schulenburg UN 30/19 عشاء يستضيفه القائم بأعمال الممثل التنفيذي للأمين العام، مايكل شولنبورغ
    7 p.m. Dinner hosted by President René García Préval UN 00/7 مساء عشاء يستضيفه الرئيس رينيه غارسيا بريفال
    1900-2100 Reception in honour of the Security Council members hosted by Minister for Foreign Affairs Spantâ UN حفل استقبال على شرف أعضاء مجلس الأمن يستضيفه وزير الخارجية، سعادة الدكتور سبانتا
    1930-2130 Reception in honour of the Security Council members hosted by the Japanese Ambassador to Afghanistan at the Serena Hotel UN حفل استقبال على شرف أعضاء مجلس الأمن يستضيفه السفير الياباني في أفغانستان، بفندق سيرينا
    1245-1345 Working lunch hosted by Governor Mohammad Atta, at the Governor's office UN غداء عمل يستضيفه الحاكم محمد عطا، في مكتب الحاكم
    Reception hosted by the President of the Governing Council and the Executive Director UN حفل استقبال يستضيفه رئيس مجلس الإدارة والمدير التنفيذي
    Reception hosted by the Executive Director of UNEP UN استقبال يستضيفه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    PROFOR, hosted by the World Bank, has been working in Cameroon, Costa Rica, Guyana, Malawi and Viet Nam. UN ويعمل برنامج الغابات، الذي يستضيفه البنك الدولي، في غيانا وفييت نام والكاميرون وكوستاريكا وملاوي.
    This meeting will be the first of its type hosted by a country in the region. UN وسيكون هذا الاجتماع الأول من نوعه الذي يستضيفه بلد من المنطقة.
    There's a special dinner, especially for you in your honor... hosted by my good friend and Presidential candidate Donald Greenleaf. Open Subtitles الليلة، هناك عشاء خاص على شرفك يستضيفه صديقي المرشح الرئاسي السيد دونالد غرينليف
    To date, no contributions have been made to the Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Trust Fund hosted by the Lebanon Recovery Fund. UN ولم تُقدَّم حتى الآن أي تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لعلاج أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط الذي يستضيفه صندوق إنعاش لبنان.
    States and the international donor community are encouraged to make contributions to the Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Trust Fund hosted by the Lebanon Recovery Fund. UN وبالتالي، تُشجَّع الدول والجهات المانحة الدولية على تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لمعالجة أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط الذي يستضيفه صندوق إنعاش لبنان.
    :: The group will meet regularly as required to enable views to be fed into the reporting process, and will be hosted by the Office for Disability Issues, unless otherwise agreed. UN سوف يجتمع الفريق بانتظام كلما دعت الحاجة لإتاحة الفرصة للاستفادة بالآراء في عملية الإبلاغ، وسوف يستضيفه مكتب المسائل المتعلقة بالإعاقة، وذلك ما لم يتفق على غير ذلك.
    In addition, no contributions have yet been made to the Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Trust Fund hosted by the Lebanon Recovery Fund. UN علاوة على ذلك، لم تقدم أي تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لمعالجة أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط الذي يستضيفه صندوق إنعاش لبنان.
    Member States and the international donor community are therefore encouraged to make contributions to the Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Trust Fund hosted by the Lebanon Recovery Fund. UN وبالتالي، تشجع الدول الأعضاء ومجتمع المانحين الدوليين على تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لمعالجة أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط الذي يستضيفه صندوق إنعاش لبنان.
    The Team has also participated in multilateral meetings involving intelligence and security services of relevant countries, including the annual counter-terrorism meeting hosted by the Federal Security Service of the Russian Federation. UN وشارك الفريق أيضاً في اجتماعات متعددة الأطراف حضرتها دوائر المخابرات والأمن من البلدان المعنية، بما في ذلك الاجتماع السنوي لمكافحة الإرهاب الذي يستضيفه جهاز الأمن الاتحادي في الاتحاد الروسي.
    Assistance in the implementation of the Caribbean basin water management project, now being hosted at the Caribbean Environmental Health Institute. UN تقديم المساعــدة في تنفيذ مشروع ادارة مياه الحوض الكاريبــي الذي يستضيفه حاليا المعهد الكاريبي للصحة البيئية.
    And now back to NBC's live coverage of the 2012 St. Patrick's day parade, with hosts Jenna Maroney and Tracy Jordan. Open Subtitles "والآنعودةإلى التغطيةالحيةل"إنبيسي لموكب يوم "سانت باتريك" عام 2012 " يستضيفه "جينا ماروني" و "تراسي جوردان
    Project information for each project under Articles 6 and 12 to which a Party is host, identified by the project identifier, shall include: UN 6- تتضمن معلومات المشاريع لكل مشروع يتم بموجب المادتين 6 و12 يستضيفه الطرف، ويعرف بالعلامة الدالة على المشروع ما يلي:
    It will be hosted and organized by the US Bureau of Labor Statistics and the US Census Bureau. UN وسوف يستضيفه وينظمه مكتب الولايات المتحدة لإحصاءات العمل ومكتب الولايات المتحدة للتعداد.
    (c) Increased number of communities of practice participating in the knowledge-sharing platform hosted by the Subregional Office for Southern Africa(SRO-SA) UN (ج) زيادة عدد جماعات الممارسين التي تشارك في مركز التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي للجنوب الأفريقي
    Throws these events all over the world, but this is the first one he's hosting here at home. Open Subtitles يُلقي هذه الأحداث في جميع أنحاء العالم، ولكن هذه أوّل مرّة يستضيفه هنا في بيته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more