It will require a time-consuming exercise of many searches and interviews. | UN | وسيتطلب ذلك جهدا لإجراء الكثير من البحث والمقابلات مما يستغرق وقتا طويلا. |
Streamlining the NAP into existing plans and policies is too time-consuming | UN | تبسيط برنامج العمل الوطني في الخطط والسياسات الحالية يستغرق وقتا طويلا |
Member States should not be expected to sign a blank cheque, especially since it might take time for the practical benefits of the new system to become fully apparent. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن لا توقع شيكا على بياض، وخاصة وأن ظهور الفوائد العملية للنظام الجديد تماما قد يستغرق وقتا طويلا. |
One of the most important lessons is that it takes time to build national capacities and sustainable institutions. | UN | ولعل أحد أهم تلك الدروس هو أن إعداد القدرات الوطنية والمؤسسات المستدامة أمر يستغرق وقتا طويلا. |
Nevertheless, the elimination of duplicate applications is, by necessity, a business-driven activity that may take a long time to complete. | UN | غير أن التخلص من التطبيقات المكررة يمثل بالضرورة نشاطا تحكمه الصبغة التجارية يمكن أن يستغرق وقتا طويلا لإنجازه. |
Yes, but their captain is very weak, and he doesn't look too bright, so it won't take long. | Open Subtitles | نعم، ولكن قائد الفريق ضعيف جدا، وانه لا تبدو مشرقة جدا، لذلك لن يستغرق وقتا طويلا. |
Listen up, Irving. This race is taking too long. | Open Subtitles | انصت, إرفينج هذا السباق يستغرق وقتا طويلا. |
time-consuming and costly to establish and maintain; | UN | يستغرق وقتا طويلا ويكلف وضعه والعمل به شيئا كثيرا؛ |
The development of strategies, structures and capacities is a time-consuming effort. | UN | فوضع الاستراتيجيات وتطوير الهياكل والقدرات ينطوي على جهد يستغرق وقتا طويلا. |
Making such a declaration could be time-consuming. | UN | وإصدار مثل ذلك الإعلان يمكن أن يستغرق وقتا طويلا. |
It could take time to compare jobs properly on the basis of skill, effort and other criteria. | UN | ويمكن أن يستغرق وقتا طويلا اجراء مقارنة الوظائف مقارنة سليمة على أساس المهارة والجهد وغير ذلك من المعايير. |
So, I was asked to take time away from battle for a small spell. | Open Subtitles | لذلك، طلب مني يستغرق وقتا طويلا بعيدا عن المعركة لفترة صغيرة. |
I mean, it's gonna take time to reverse-engineer the code and figure out exactly what it does to a cell. | Open Subtitles | أعني، سوف يستغرق وقتا طويلا القيام بعكس هندسة البرنامج و التوصل بالضبط الى معرفة ما الذي تفعله بالهواتف الخليوية |
It takes time to build up a reputation for excellence. | UN | إن بناء سمعة للاشتهار بالتفوق جهد يستغرق وقتا طويلا. |
Building effective and equitable economic institutions takes time, persistence and reform. | UN | وبناء مؤسسات اقتصادية فعالة وعادلة يستغرق وقتا طويلا ويتطلب المثابرة والإصلاح. |
It'll take a long time to gather the stones and even longer to transport them. | Open Subtitles | سوف يستغرق وقتا طويلا لجمع الحجارة وحتى لفترة أطول لنقلها. |
It is going to take a long time, but I will earn my freedom. | Open Subtitles | ومن الذهاب الى يستغرق وقتا طويلا , ولكنني لن كسب حريتي. |
All right, cards are on my desk. It shouldn't take long. | Open Subtitles | حسنا البطاقات في مكتبي لا ينبغي أن يستغرق وقتا طويلا |
Oh, God. This is taking too long. | Open Subtitles | يا إلهي، هذا يستغرق وقتا طويلا. |
Hi. I'm sorry this is taking so long, | Open Subtitles | انظرى مرحبا , انا اسف لأن هذا يستغرق وقتا طويلا |
However, the harmonization of metadata in registers takes a long time and requires a huge effort for the involved parties. | UN | بيد أن مواءمة البيانات الفوقية في السجلات يستغرق وقتا طويلا ويستلزم جهدا هائلا من الأطراف المعنية. |
Go out and find someone. - No, that takes too long. | Open Subtitles | اخرجي واعثري على أحدهم - كلا، هذا يستغرق وقتا طويلا - |
I appreciate you seeing me. I'm sure it won't take too long. | Open Subtitles | أشكرك لرؤيتك لى أنا متأكد أن الأمر لن يستغرق وقتا طويلا |
Managing a staff member's expectations can be challenging and time consuming. | UN | ويمكن للتعامل مع توقعات الموظف أن يكون بالغ الصعوبة وأن يستغرق وقتا طويلا. |
For example, since June 2010, the Trial Chamber has imposed some time limits on Karadžić's cross-examinations, but he still takes considerable time. | UN | فعلى سبيل المثال، قامت الدائرة الابتدائية منذ حزيران/يونيه 2010 بفرض بعض الحدود الزمنية على مواجهة واستجواب كاراجيتش لشهود الخصم، ولكنه لا يزال يستغرق وقتا طويلا. |
The Tribunal has been further informed that this review will not be undertaken as a matter of priority, but rather could take a significant amount of time. | UN | وأُبلغت المحكمة أيضا بأن الاستعراض لن يتم إجراؤه كأمر ذي أولوية، بل يمكن أن يستغرق وقتا طويلا. |
At the same time, however, there was a need to be realistic. A truly independent and comprehensive evaluation took time. | UN | ولكن لا بد في الوقت نفسه من التحلي بالواقعية، لأن إجراء تقييم مستقل وشامل حقاً يستغرق وقتا طويلا. |
It is the view of my Special Representative that the consideration of these issues should not take a great deal of time since a measure of agreement has already been achieved. | UN | ويرى ممثلي الخاص أن النظر في هذه القضايا ينبغي ألا يستغرق وقتا طويلا طالما تم تحقيق قدر كبير من الاتفاق بالفعل. |