"يسرنا أن نلاحظ" - Translation from Arabic to English

    • we are pleased to note
        
    • we are happy to note
        
    • it is gratifying to note
        
    • we are glad to note
        
    In that regard, we are pleased to note that the Commission has continued to examine the submissions made by States parties to the Convention this year. UN وفي ذلك السياق، يسرنا أن نلاحظ أن اللجنة قد واصلت النظر في الطلبات المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية هذا العام.
    India is a member of the Group of Friends of the Alliance, an initiative that, we are pleased to note, has gained momentum. UN الهند عضو في مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات، وهي مبادرة، يسرنا أن نلاحظ أنها اكتسبت زخما.
    In this respect, we are pleased to note the interest recently shown by the developed countries and multilateral financial institutions in seeking alternatives that would substantially relieve the situation of the heavily indebted poor countries. UN وفي هذا الصدد، يسرنا أن نلاحظ الاهتمام الذي أبدته مؤخرا البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف بالبحث عن بدائل من شأنها أن تخفف كثيرا من حالة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    In this regard, we are pleased to note the results of the first humanitarian segment held by the Council this year. UN وفي هذا الصدد، يسرنا أن نلاحظ نتائج الجزء اﻹنساني اﻷول الذي عقده المجلس هذه السنة.
    Taking the aforementioned into consideration, we are happy to note that there is a general understanding among the members of the international community on the relationship between conditions for development and the well-being of the family. UN وإذ نأخذ ما سبق ذكره في الاعتبار، يسرنا أن نلاحظ أن هناك تفهما عاما بين أعضاء المجتمع الدولي بشأن العلاقة بين ظروف التنمية ورفاه اﻷسرة.
    it is gratifying to note that Africa is increasingly at the centre of the international community's concerns. UN ومما يسرنا أن نلاحظ أن أفريقيا تصبح بشكل متزايد مركز اهتمام المجتمع الدولي.
    we are pleased to note that the ICC has commenced investigations in the Democratic Republic of the Congo and Uganda. UN يسرنا أن نلاحظ أن المحكمة الجنائية الدولية ابتدأت عمليات تحقيق في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا.
    In this regard, we are pleased to note the increase in the Court's caseload over the past few years. UN وفي هذا الصدد، يسرنا أن نلاحظ الزيادة في حجم أعمال المحكمة خلال السنوات القليلة الماضية.
    In that connection, we are pleased to note that the response of the international community has also been unprecedented in terms of its swiftness and scale. UN وفي ذلك الصدد، يسرنا أن نلاحظ أن استجابة المجتمع الدولي كانت أيضا استجابة لم يسبق لها نظير من حيث سرعتها وحجمها.
    we are pleased to note that reflection by the international community, taking into account these world changes, is pursuing this path. UN يسرنا أن نلاحظ أن تفكير المجتمع الدولي ينتهج نفس السبيل، مع أخذ هذه التغيرات العالمية في الحسبان.
    we are pleased to note that States have continued to modify their legislation to reflect the provisions of the Convention. UN يسرنا أن نلاحظ أن الدول استمرت في تعديل تشريعاتها الوطنية بحيث تتوافق مع أحكام الاتفاقية.
    As co-sponsors of the draft resolution, we are pleased to note that it has commanded significant and widespread support. UN وبوصفنا من مقدمي مشروع القــــرار، يسرنا أن نلاحظ أنه استقطب تأييدا كبيرا واسعا.
    Thirdly, we are pleased to note that some actions have been taken by the Tribunal to prosecute war criminals. UN وثالثا، يسرنا أن نلاحظ أن المحكمة اتخذت بعض اﻹجراءات لمحاكمــة مجرمـــي الحـــرب.
    As regards the work of the Legal Subcommittee this year, we are pleased to note that further constructive and useful exchanges of views took place among the distinguished delegations with respect to all agenda items. UN وبالنسبة لعمل اللجنة الفرعية القانونية في هذا العام، يسرنا أن نلاحظ التبادلات المفيدة والبناءة في اﻵراء بين الوفود الموقرة فيما يتصل بكل بنود جدول اﻷعمال.
    As the Millennium Development Goals reach the target date, we are pleased to note considerable progress has been made in most areas such as universal primary education and the alleviation in the rate of extreme poverty. UN ومع اقتراب الأهداف الإنمائية للألفية من موعدها النهائي، يسرنا أن نلاحظ أنه قد أُحرز تقدم كبير في معظم المجالات مثل تعميم التعليم الابتدائي، والتخفيف من معدل الفقر المدقع.
    In the light of that, we are pleased to note that the five permanent members of the Security Council have decided to come together on a regular basis in order to meet their obligations under the NPT Action Plan. UN وفي ضوء ذلك، يسرنا أن نلاحظ أن الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن قرروا أن يجتمعوا بصورة منتظمة بغية الوفاء بالتزاماتهم بموجب خطة عمل معاهدة عدم الانتشار.
    we are pleased to note that this high-level event firmly reiterates the World Programme of Action for Youth, including its 15 interrelated priority areas. UN يسرنا أن نلاحظ أن هذا الحدث الرفيع المستوى يؤكد مجددا بقوة برنامج العمل العالمي للشباب، بما في ذلك مجالاته الـ 15 المترابطة وذات الأولوية.
    With respect to conflicts on the African continent, we are pleased to note the joint efforts of the African Union and the United Nations to settle them peacefully and enduringly. UN وفيما يتعلق بالصراعات الدائرة في القارة الأفريقية، يسرنا أن نلاحظ الجهود المشتركة التي يبذلها الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة لتسوية هذه الصراعات بصورة سلمية ونهائية.
    In this regard, we are pleased to note that the statements that we have heard from the beginning of this debate are clearer in their proposals, more in accord with the political will underpinning them and reveal more profoundly the underlying reasons for them. UN وفي هذا الصدد يسرنا أن نلاحظ أن البيانات التي استمعنا إليها منذ بداية هذه المناقشة واضحة في مقترحاتها وتتماشى تماما مع الإرادة السياسية التي ترتكز عليها وتتجلى بوضوح الأسباب الرئيسية لها.
    In this regard, we are happy to note that a training manual to assist States in developing knowledge and skills is being prepared by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, in conjunction with the Commission. UN وفي هذا الصدد، يسرنا أن نلاحظ أن دليلا للتدريب لمساعدة الدول في تطوير المعرفة والمهارات تقوم بإعداده شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، بالاشتراك مع اللجنة.
    In this respect, it is gratifying to note that significant advances have been made here and there towards the restoration of peace and security. UN وفي هذا الصدد، يسرنا أن نلاحظ أن أوجه تقدم هام أحرزت هنــا وهنـــاك نحـــو استعادة السلم واﻷمن.
    As a founding member of the IAEA, we are glad to note that the it remains among the most efficiently run organizations in the entire United Nations system. UN وكعضو مؤسس في الوكالة، يسرنا أن نلاحظ أن الوكالة تظل من بين المنظمات التي تدار بأكبر قدر من الفعالية في سائر منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more