Nevertheless, I am pleased to report that the national reconstruction and rehabilitation process is moving ahead. | UN | ومع ذلك، يسرني أن أفيد أن عملية التعمير والتأهيل الوطنيين تسير قدما. |
In this regard, I am pleased to report that the Government of Argentina has initiated steps for parliamentary ratification. | UN | وفي هذا الصدد، يسرني أن أفيد بأن حكومة اﻷرجنتين قد شرعت في اتخاذ الخطوات اللازمة للتصديق البرلماني على هذه المعاهدة. |
Following the announcement I made during my visit to Mogadishu in December, I am pleased to report that my Special Representative has relocated to the capital. | UN | وفي أعقاب الإعلان الذي أدليت به أثناء زيارتي إلى مقديشو في كانون الأول/ديسمبر، يسرني أن أفيد بأن ممثلي الخاص قد انتقل إلى العاصمة. |
As shown in the attached note, I am pleased to report that the number of outstanding letters of credit has since decreased to 167. | UN | وكما هو مبين في المذكرة المرفقة، يسرني أن أفيد بأن عدد خطابات الاعتماد التي لم يبت فيها قد انخفض منذ ذلك التاريخ إلى 167 خطابا. |
3. I am pleased to report that further progress has been made since my previous report. | UN | ٣ - يسرني أن أفيد بأنه قد أحرز مزيد من التقدم منذ تقديم تقريري السابق. |
While I had received a mandate from the Council to clarify this worrying situation as soon as possible, I am pleased to report that after the session of the Council, the Controller has in principle approved the requests for 1996. | UN | وفي حين تسلمت ولاية من المجلس لتوضيح هذه المسألة المقلقة في أقرب فرصة ممكنة، يسرني أن أفيد أن المراقب المالي قد وافق مبدئيا، بعد دورة المجلس، على طلبات عام ١٩٩٦. |
As the current Chairman of the South Pacific Forum, I am pleased to report that the initiative we took in Madang last year - to propose that a regional ministerial mission should visit New Caledonia to report to the 1996 Forum on the situation there - continues to receive the strongest possible backing from other Governments in the region. | UN | وبصفتي الرئيس الحالي لمنتدى جنوب المحيط الهادئ، يسرني أن أفيد أن المبادرة التي اتخذناها في مادانغ في العام الماضي - والمتمثلة في اقتراح أن تقوم بعثة وزارية إقليمية بزيارة كاليدونيا الجديدة لتقديم تقرير عن الحالة هناك إلى منتدى عام ٦٩٩١ - لا تزال تتلقى أقوى دعم ممكن من الحكومات اﻷخرى في المنطقة. |
As shown in the enclosed report, I am pleased to report that the number of outstanding letters of credit has since decreased to 151, as at 30 April 2008. | UN | وكما هو مبين في التقرير المرفق، يسرني أن أفيد بأن عدد خطابات الاعتماد التي لم يبت فيها قد انخفض منذ ذلك التاريخ إلى 151 خطابا حتى 30 نيسان/أبريل 2008. |
10. I am pleased to report that on 18 August, with the mediation of the United States of America, the Frente Polisario released the remaining 404 Moroccan prisoners of war, thus bringing to a conclusion one of the most painful chapters of the conflict. | UN | 10 - يسرني أن أفيد بأن جبهة البوليساريو قامت، في 18 آب/أغسطس، بوساطة الولايات المتحدة الأمريكية، بالإفراج عن الأسرى المغاربة الباقين وعددهم 404 أشخاص، منهية بذلك أحد أشد فصول هذا النزاع إيلاما. |
55. I am pleased to report that, three and a half years after the Security Council adopted resolution 1701 (2006), the parties maintain their commitment to it. | UN | 55 - يسرني أن أفيد أنه، بعد مرور ثلاث سنوات ونصف السنة على اعتماد مجلس الأمن القرار 1701 (2006)، لا يزال الطرفان ملتزمين به. |
46. As regards security in the refugee camps in Zaire, I am pleased to report that the deployment of Zaire's security contingent has now reached its full strength of 1,500 men and that, as a result, security conditions in the camps have greatly improved. | UN | ٤٦ - وفيما يتعلق بالحالة اﻷمنية في معسكرات اللاجئين في زائير، يسرني أن أفيد بأن وزع الوحدة اﻷمنية الزائيرية قد بلغ اﻵن كامل قوته البالغة ٥٠٠ ١ شخص وأنه، نتيجة لذلك، تحسنت اﻷحوال اﻷمنية في المخيمات إلى حد كبير. |
19. I am pleased to report that the first phase of the exchange of family visits programme between Western Saharan refugees living in the Tindouf area refugee camps in Algeria and their relatives in the Territory was successfully concluded on 31 August 2004. | UN | 19 - يسرني أن أفيد بأن المرحلة الأولى من برنامج تبادل الزيارات الأسرية بين اللاجئين من الصحراء الغربية الذين يعيشون في مخيمات اللاجئين بمنطقة تندوف بالجزائر وأقاربهم في الإقليم قد اكتملت بنجاح في 31 آب/أغسطس 2004. |
2. I am pleased to report that the agreement of 10 April 2005 between the Government of Nepal and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) was renewed for two years until June 2007, maintaining the comprehensiveness of its mandate. | UN | 2- يسرني أن أفيد بأن اتفاق 10 نيسان/أبريل 2005 بين حكومة نيبال ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان كان قد جُدِّد لسنتين إلى غاية حزيران/يونيه 2007، مع المحافظة على الطابع الشامل لولاية المفوضية. |
57. With reference to paragraph 6 of resolution 1701 (2006), I am pleased to report that the international community has continued to provide assistance for the reconstruction and development of Lebanon. | UN | 57 - وبالإشارة إلى الفقرة 6 من القرار 1701 (2006)، يسرني أن أفيد بأن المجتمع الدولي واصل تقديم المساعدة من أجل إعادة تعمير لبنان وتنميته. |
After months of delay, I am pleased to report that the Government of the Democratic Republic of the Congo has sent a technical team to Uganda and Rwanda, in April and July respectively, to identify and process some 2,000 former M23 members who had fled to those countries in 2013. | UN | وبعد أشهر من التأخير، يسرني أن أفيد بأن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أوفدت فريقاً تقنياً إلى أوغندا في نيسان/أبريل ثم إلى رواندا في تموز/يوليه، بغرض تحديد هوية نحو 000 2 عضو سابق في حركة 23 آذار/مارس، ممن فروا إلى هذين البلدين في عام 2013، وتجهيز أوضاعهم. |
In this regard, I am pleased to report that the Government of Liberia has criminalized the financing of any activities involving radioactive, chemical or biological agents in the Anti-Money Laundering and Terrorist Financing Act recently passed by the National Legislature, pursuant to resolution 1540 (2004). | UN | وفي هذا الصدد، يسرني أن أفيد بأن حكومة ليبريا باتت تجرِّم تمويل أي أنشطة تنطوي على عوامل إشعاعية أو كيميائية أو بيولوجية وذلك في إطار قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب الذي سنه المجلس التشريعي الوطني عملاً بالقرار 1540 (2004). |
2. I am pleased to report that since the adoption of Security Council resolution 1701 (2006), the situation between Lebanon and Israel remains stable, with no overt confrontation or conflict, even if there remains a degree of tension. | UN | 2 - يسرني أن أفيد بأنه، منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، ظلت الحالة بين لبنان وإسرائيل مستقرة، دون حدوث مواجهات أو نزاعات علنية، وإن ظلت هناك درجة من التوتر. |
27. With respect to the situation of Palestinians in Lebanon, I am pleased to report that the leadership of the Palestine Liberation Organization has reiterated, both to me and publicly, its appeal to the Palestinians in Lebanon to respect the sovereignty and political independence of Lebanon, as well as Lebanese law and security requirements. | UN | 27 - وفي ما يتعلق بحالة الفلسطينيين في لبنان، يسرني أن أفيد بأن قيادة منظمة التحرير الفلسطينية أكدت لي وبصورة علنية مناشدتها الفلسطينيين في لبنان احترام سيادة لبنان واستقلاله السياسي، وكذلك مقتضيات القانون والأمن في لبنان. |
3. In spite of these serious incidents, I am pleased to report that all parties continue to express their support for and commitment to the implementation of resolution 1701 (2006). | UN | 3 - وعلى الرغم من هذه الحوادث الخطيرة، يسرني أن أفيد بأن جميع الأطراف تواصل الإعراب عن دعمها لتنفيذ القرار 1701 (2006) والتزامها بذلك. |
3. I am pleased to report that the Liberian parties have now succeeded in implementing one of the major tasks called for in the Cotonou agreement (S/26376) as well as in resolution 911 (1994), namely the full installation of the Council of State of the Liberian National Transitional Government. | UN | ٣ - يسرني أن أفيد بأن اﻷطراف الليبيرية قد نجحت اﻵن في تنفيذ إحدى المهام الرئيسية المطلوبة في اتفاق كوتونو (S/26376) وكذلك في القرار ٩١١ )١٩٩٤(، وهي تمام تنصيب مجلس الدولة للحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية. |